ويكيبيديا

    "الأشد احتياجا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most in need
        
    • the neediest
        
    • in greatest need
        
    • of greatest need
        
    • the greatest need
        
    • the greatest needs
        
    • most needy
        
    Sub-Saharan Africa and South Asia are most in need of efforts to expand generation capacity. UN وتعد أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الأشد احتياجا لبذل جهود من أجل توسيع طاقة توليد الكهرباء.
    Increased monitoring and supervision activities will ensure that relief supplies are distributed to the areas and people most in need. UN وستعمل أنشطة الرصد والإشراف المتزايدة على ضمان توزيع إمدادات الإغاثة على المناطق والأشخاص الأشد احتياجا.
    He highlighted that official development assistance remained critical, in particular for those countries most in need. UN وأكد نائب الأمين العام أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت حاسمة الأهمية، لا سيما بالنسبة للبلدان الأشد احتياجا.
    ODA needed to be directed to the neediest countries, but also to the middle-income countries, where 70 per cent of the needy were concentrated. UN وأن ثمة حاجة لتوجيه المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأشد احتياجا وتوجيهها أيضا إلى البلدان متوسطة الدخل التي قالت إنه يتركز فيها 70 في المائة من المعُوزَين.
    It should therefore be concentrated on the neediest, specifically the least developed countries, landlocked least developed countries, small island developing States and fragile States. UN ولذا يتعين تركيزها على البلدان الأشد احتياجا ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الهشة.
    More resources must therefore be allocated to the countries in greatest need if the survival, protection and development of their children were to be ensured. UN وإذا أريد ضمان البقاء والحماية والنماء ﻷطفال البلدان اﻷشد احتياجا وجب تخصيص المزيد من الموارد لتلك البلدان.
    Although goals are not yet met, this indicates a greater concentration of efforts in the countries of greatest need. E. Non-communicable diseases UN وعلى الرغم من أن الأهداف لم تتحقق بعد، تشير الأرقام إلى تركيز أكبر للجهود المبذولة في البلدان الأشد احتياجا.
    Solidarity with those most in need of aid and middle-income countries, as well as commitments to combating climate change, should not be sidelined. UN ولا ينبغي تهميش التضامن مع الأشد احتياجا إلى المساعدة والبلدان ذات الدخل المتوسط، وكذلك الالتزامات بمكافحة تغير المناخ.
    Crucially, the money would be in addition to existing development funds and would be provided to the developing countries most in need. UN ومن الأهمية البالغة أن تكون هذه الأموال إضافة إلى أموال التنمية الموجودة حاليا وأن يتم تقديمها إلى البلدان النامية الأشد احتياجا.
    Delivering results for people most in need UN الثاني - تحقيق النتائج للناس الأشد احتياجا
    And we must give priority to mitigating the impact of these forces on those most in need -- the poor, women, and children, who are almost always the first and hardest hit. UN ولا بدّ لنا من أن نعطي أولوية لتخفيف أثر تلك القوى على الفئات الأشد احتياجا: الفقراء والنساء والأطفال، فهم غالبا أول من يتأثر، وأكثر من يتضرر.
    The Committee is concerned in addition that current social security provisions cover only a very small proportion of the population and that the parents and children most in need of such assistance are not covered by social security. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن القلق لأن نظام الضمان الاجتماعي الحالي لا يغطي إلا نسبة ضئيلة جدا من السكان، ولأن الآباء والأطفال الأشد احتياجا لهذه المساعدة لا يحصلون على خدمات الضمان الاجتماعي.
    However, the challenge lies in translating advanced knowledge into targeted action plans and real implementation, reaching those audiences and populations most in need or at risk. UN ومع ذلك، فإن التحدي يكمن في ترجمة المعرفة المتقدمة إلى خطط عمل مستهدفة إلى تنفيذ فعلي للوصول إلى الجماهير والسكان الأشد احتياجا أو تعرضا للخطر.
    The United Nations has done, and needs to continue to do, good work for those most in need -- women, children, minorities and the disabled. UN لقد اضطلعت الأمم المتحدة بأعمال جيدة لصالح الأشد احتياجا - أي النساء، والأطفال، والأقليات، والمعوقين، ولا تزال في حاجة إلى الاستمرار في ذلك.
    96. Numerous examples of inter-agency cooperation exist, including at the country level, where the Organization is delivering results for those most in need. UN 96 - وهناك العديد من أمثلة التعاون المشترك بين الوكالات، بما في ذلك التعاون على الصعيد القطري، حيث تحقق المنظمة نتائج للأطراف الأشد احتياجا.
    The ensuing lack of coordination further takes away focus from common goals and the flow of aid to the neediest countries. UN ويؤدي ما ينتج عن ذلك من انعدام التنسيق إلى الاستمرار في تحويل التركيز عن الأهداف المشتركة وعن تدفق المعونة إلى البلدان الأشد احتياجا.
    Noting that spending under the global stimulus package to tackle the crisis was currently concentrated in developed countries, which could further skew the distribution of global income, he stressed that it was essential to transfer resources to the neediest countries. UN وأشار إلى أن الإنفاق في إطار حزمة من الحوافز الشاملة لمعالجة الأزمة, يتركز حاليا في البلدان المتقدمة، التي يمكن أن تحرف توزيع الدخل العالمي بشكل أكبر، وشدد على أن من الضروري نقل الموارد إلى البلدان الأشد احتياجا.
    Of that figure, $282 million went towards underfunded crises through a process that allowed Humanitarian Coordinators and country teams to target the funds to the neediest sectors and most urgent projects. UN ومن أصل هذا المبلغ، خُصص نحو 282 مليون دولار للأزمات التي تعاني من نقص التمويل عن طريق عملية مكنت منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية من توجيه الأموال إلى القطاعات الأشد احتياجا والمشاريع الأكثر إلحاحا.
    In recalling the outcome of Midrand, there was agreement that countries in greatest need, particularly countries in Africa and least developed countries, should receive priority in the assistance provided by UNCTAD and that that priority should be fully reflected in the strategy and triennial plan for technical cooperation. UN وفي معرض التذكير بنتائج ميدراند، ظهر اتفاق على أن البلدان اﻷشد احتياجا - وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا - ينبغي منحها أولوية في المساعدة التي يقدمها اﻷونكتاد وأن تنعكس هذه اﻷولوية بشكل كامل في الاستراتيجية والخطة الثلاثية للتعاون التقني.
    28. The examples mentioned above demonstrate how useful assessments can be to ensure that resources are directed at areas of greatest need. UN 28 - وتبين الأمثلة المذكورة أعلاه كيف يمكن للتقييمات المفيدة ضمان أن يتم توجيه الموارد نحو المجالات الأشد احتياجا إليها.
    Regarding the query on geographical focus, she emphasized that the Fund allocated resources in accordance with criteria approved by the Executive Board, which gave priority to countries with the greatest need. UN وبشأن الاستفسار عن مدى التركيز الجغرافي، أكدت أن الصندوق يتولى تخصيص الموارد وفقا للمعايير المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي، حيث تعطى الأولوية اللازمة للبلدان الأشد احتياجا.
    A needs and vulnerability index assessed Kandahar, Helmand, Nangarhar, Ghazni and Kunar Provinces as experiencing the greatest needs. UN وأُجري تقييم بناء على مؤشر للاحتياجات ودرجات الضعف تبيّن منه أن ولايات قندهار وهلمند وننكرهار وغزني وكونار هي الأشد احتياجا.
    Habitat creates a maximum number of jobs among the most needy communities through its implementation mechanism by sub-contracting to local contractors for the execution of projects. UN ويقوم الموئل بإيجاد أقصى عدد ممكن من الوظائف في المجتمعات المحلية اﻷشد احتياجا من خلال آليته التنفيذية عن طريق التعاقد من الباطن مع مقاولين محليين لتنفيذ المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد