Brazil will spare no effort for a successful conclusion of those negotiations, which must, above all, benefit the poorest countries. | UN | ولن تألو البرازيل جهداً من أجل نجاح تلك المفاوضات، التي يجب أن تفيد البلدان الأشد فقراً بالدرجة الأولى. |
Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | UN | والفتيات من الخمس الأشد فقراً من الأسر المعيشية يبلغن ثلاث مرات ونصف المرة أكثر في احتمال ترك الدراسة عن البنات بين أغنى الأسر المعيشية، وأربعة مرات أكثر من الأولاد في أغنى الأسر المعيشية. |
The best way of aiding the poorest countries would be to build the infrastructure needed for national production. | UN | وأفضل طريقة لمساعدة البلدان الأشد فقراً هي بناء البنية التحتية اللازمة للإنتاج القومي. |
The existing housing supply only partially covered the needs of the poorest households in the country. | UN | ولم يكن العرض المتوافر كافياً لتلبية احتياجات الأسر الأشد فقراً إلا جزئياً. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The inclusion and active participation of the poorest communities will be promoted within a gender perspective. | UN | وسوف يتعزَّز احتواء ومشاركة المجتمعات المحلية الأشد فقراً في إطار منظور لمراعاة الجنسين. |
The crisis will affect all countries with a serious and disproportionate impact on the poorest. | UN | وستؤثر الأزمة على جميع البلدان مخلفة أثراً خطيراً وغير متكافئ على الفئات الأشد فقراً. |
To ensure that the poorest can contribute to elaborating national plans, partnership is essential. | UN | والشراكة ضرورية لضمان إسهام الناس الأشد فقراً في إعداد الخطط الوطنية. |
However, partnership with the poorest in crafting programmes for fighting poverty is not being fully monitored. | UN | إلا أن إقامة الشراكة مع الناس الأشد فقراً لوضع برامج لمحاربة الفقر لا تخضع للمراقبة التامة. |
The target is to increase the national consumption of the poorest fifth of the population. | UN | والهدف هو زيادة الاستهلاك الوطني لخميس السكان الأشد فقراً. |
The study suggests that the poorest are doubly discriminated against because prices are highest in the poorest communities and water quality has deteriorated rapidly in the poorest parts of the city. | UN | وتقول الدراسة إن الأشد فقراً يتعرضون لتمييز مزدوج إذ إن الأسعار تبلغ أعلى المستويات في أشد الأوساط فقراً وأما نوعية المياه فقد تدهورت سريعاً في أفقر أنحاء المدينة. |
the poorest population groups and women in particular are the most vulnerable to shortages of water resources and more frequently use polluted water. | UN | ويتبين من ذلك أن فئات السكان الأشد فقراً ولا سيما النساء هم الأكثر تأثراً بندرة الموارد المائية وتلوث المياه. |
The Association seeks to fight injustice by sharing and living side by side with the poorest and those who have been abandoned. | UN | وتسعى الرابطة إلى محاربة الظلم عن طريق المشاركة والعيش جنباً إلى جنب مع الأشخاص الأشد فقراً والمتخلى عنهم. |
In addition, to ensure that all developing countries make progress, global economic growth must reach the poorest. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ولضمان إحراز جميع البلدان النامية تقدماً، يجب أن يصل النمو الاقتصادي العالمي إلى الأشد فقراً. |
Within a broadened agenda, there was an acute need to target the poorest. | UN | ورأى أنه ستكون هناك حاجة ماسة لاستهداف الأشد فقراً في إطار هذه الخطة الواسعة. |
States, therefore, are under an obligation to eliminate obstacles which frustrate the efforts of the poorest and most vulnerable to access justice. | UN | ولذلك، فإن الدول ملزمة بإزالة العقبات التي تُفشِِل ما يبذله الأشد فقراً والأشد ضعفاً من جهود للجوء إلى القضاء. |
Consequently, disproportionately high numbers of the poorest and most excluded persons are arrested, detained and imprisoned. | UN | ونتيجة لذلك، تتعرض للتوقيف والاحتجاز والسجن أعداد عالية بشكل غير متناسب من الأشخاص الأشد فقراً والأكثر استبعاداً. |
The recent floods in the country had further slowed economic activity and had had the most devastating effects on the poorest sectors. | UN | كما زادت الفيضانات الأخيرة في البلد من تباطؤ النشاط الاقتصادي وكان لها آثار مدمرة على القطاعات الأشد فقراً. |
To ensure an inclusive rights-based recovery, States and the international community must address the specific needs of the poorest and most disadvantaged as a matter of great urgency. | UN | ومن أجل ضمان تحقيق انتعاش شامل قائم على الحقوق، فإنه يجب على الدول والمجتمع الدولي، على سبيل الأولوية، تلبية الاحتياجات المحددة للفئات الأشد فقراً وحرماناً. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. | UN | والدول الأطراف المتقدمة اقتصاديا تتحمل مسؤولية خاصة ولديها مصلحة خاصة في مساعدة الدول النامية الأشد فقراً في هذا الصدد. |
Today, more than 70 per cent of the world's poorest people, including children, live in middle-income countries, but they have not necessarily benefited from the increase in national income. | UN | فاليوم يعيش أكثر من 70 في المائة من السكان الأشد فقراً في العالم، بمن فيهم الأطفال، في بلدان متوسطة الدخل، لكنهم لم يستفيدوا بالضرورة من الزيادة التي تحققت في الدخل القومي. |