ويكيبيديا

    "الأشكال المتعددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiple forms
        
    • many forms
        
    • various forms of
        
    • multiple and intersecting forms
        
    Special attention should be paid to overcoming multiple forms of discrimination. UN ولا بد أن يولى اهتمام خاص لتجاوز الأشكال المتعددة للتمييز.
    39. Women are disproportionately affected by the crisis owing to the multiple forms of discrimination that they suffer. UN 39 - تتأثر النساء على نحو غير متناسب بالأزمات بسبب الأشكال المتعددة للتفرقة التي يعانين منها.
    In some instances intersectional or multiple forms of discrimination have been cited, but the final recommendations do not address these linked forms of discrimination. UN وقد ذُكرت في بعض الحالات أمثلة للتمييز المتعدد الجوانب أو الأشكال المتعددة للتمييز، لكن التوصيات النهائية لا تتناول أشكال التمييز المترابطة هذه.
    It urged Slovakia to take effective measures, including temporary special measures, to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and enhance respect for their human rights. UN وحثت سلوفاكيا على اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على الأشكال المتعددة للتمييز ضد نساء وفتيات الروما ولتعزيز احترام حقوق الإنسان المكفولة لهن.
    :: Develop reporting and evaluation tools that could capture the effects of multiple forms of discrimination, including gender and racial discrimination; UN :: إيجاد أدوات للإبلاغ والتقييم قادرة على التعرف على تأثير الأشكال المتعددة للتمييز، بما في ذلك التمييز الجنساني والعنصري؛
    It also recommended that special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. UN كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات.
    He enquired about the possibility of identifying tools to help better understand multiple forms of racism. UN واستفسر عن إمكانية تحديد أدوات تساعد في فهم الأشكال المتعددة للعنصرية فهماً أفضل.
    An important but generally somewhat neglected issue was the multiple forms of discrimination which particularly affected women. UN ومن القضايا الهامة ولو أنها إلى حد ما مهمَلة بصفة عامة الأشكال المتعددة للتمييز الذي يؤثر على المرأة خاصة.
    Throughout various events, it raised awareness on multiple forms of discrimination faced by indigenous women, women living with disabilities and elderly women. UN وقام خلال مناسبات مختلفة بنشر الوعي بشأن الأشكال المتعددة من التمييز الذي تواجهه نساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة والمسنات.
    multiple forms of discrimination are also a recurring reason for the denial or deprivation of nationality and therefore a cause of statelessness. UN وتمثل الأشكال المتعددة للتمييز أيضاً سبباً متكرراً لرفض منح الجنسية أو التجريد منها وبالتالي سبباً لانعدام الجنسية.
    In this regard, UNAR intends to promote it through the launch of information campaigns on multiple forms of discrimination against foreign women, to raise awareness of their situation in Italy. UN وفي هذا المجال يعتزم المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري تعزيز هذا المشروع من خلال شن حملات إعلامية عن الأشكال المتعددة للتمييز ضد الأجنبيات للتوعية بحالتهن في إيطاليا.
    These laws often include judicial mechanisms to provide remedy for victims of multiple forms of discrimination and human rights violations. UN وتضمن هذه القوانين، في كثير من الحالات، آليات قضائية لإنصاف ضحايا الأشكال المتعددة للتمييز وانتهاك حقوق الإنسان.
    Uruguay supported the proposals suggested by Switzerland on behalf of Argentina, Brazil, Chile, Japan, Mexico and Uruguay and proposed the topic of multiple forms of discrimination. UN وأيدت أوروغواي المقترحات المقدمة من سويسرا باسم الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وشيلي والمكسيك واليابان، واقترحت موضوع الأشكال المتعددة للتمييز.
    Ms. Schulz gave information on the multiple forms of discrimination to which women were objected, including race, ethnicity, caste or disability. UN وقدمت السيدة شولز معلومات عن الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعترض عليه المرأة، ومنه التمييز على أساس العنصر أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الإعاقة.
    It also highlights the multiple forms of discrimination, stigma and social exclusion faced by persons with albinism which occur across the globe. UN ويسلط التقرير الضوء أيضاً على الأشكال المتعددة للتمييز والوصم والإقصاء الاجتماعي التي يواجهها المصابون بالمَهَق، والتي تحدث في جميع أنحاء العالم.
    The Special Rapporteur is of the view that the human rights framework is pivotal in the struggle against multiple forms of discrimination which women and girls in vulnerable and marginalized situations suffer. UN ويرى المقرر الخاص أن إطار حقوق الإنسان محوري في المعركة ضد الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعاني منه النساء والفتيات اللائي يعشن أوضاع الاستضعاف والتهميش.
    He also noted that data should be disaggregated by sex, age or on other grounds, thus allowing decision makers to identify multiple forms of discrimination. UN وأشار أيضاً إلى أنه ينبغي تصنيف البيانات بحسب الجنس، أو العمر أو بالاستناد إلى أسس أخرى، وبالتالي تمكين صانعي القرار من تحديد الأشكال المتعددة للتمييز.
    The delegate also agreed with the finding that human rights and humanitarian law were not mutually exclusive and that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination needed to look further into multiple forms of discrimination. UN كما وافق المندوب على الاستنتاج الذي مفاده أن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني لا يستبعد أحدهما الآخر، وأن على لجنة القضاء على التمييز العنصري أن تواصل نظرها في الأشكال المتعددة للتمييز.
    With regard to multiple forms of discrimination, she explained that it was a complex area, as it was not always clear which grounds should be taken into consideration when dealing with multiple discrimination. UN وبخصوص الأشكال المتعددة للتمييز، أوضحت أن هذه المسألة معقّدة لأن الأسباب التي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى معالجة التمييز المتعدد الأشكال لم تكن واضحة باستمرار.
    Egypt attaches considerable importance to the phenomenon of human trafficking, in the context of its multilateral activities and the positive contribution that it makes to the creation of international norms to tackle new issues which the international community is confronted, including transnational organized crime in its many forms and human trafficking in particular. UN تولي مصر اهتماماً كبيراً بظاهرة الاتجار في الأفراد في إطار أنشطتها في المجال متعدد الأطراف وإسهامها بصورة إيجابية في صياغة المعايير الدولية التي تتصدى للقضايا الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي ومنها الأشكال المتعددة للجريمة المنظمة عابرة الحدود الوطنية وعلى رأسها الاتجار في الأفراد.
    But it was heartening to hear from so many about the various forms of cooperation that they were engaged in with the Office. UN ولكن مما يشجّع أن الكثيرين تحدثوا عن الأشكال المتعددة من التعاون بينهم وبين المفوضية.
    Finally, section D proposes a holistic approach to addressing the multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women. UN وأخيرا، يقترح الفرع دال نهجا شاملا لمعالجة الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد