Technological advances contributed to the development of those emerging forms of crime, which needed to be countered using innovative measures. | UN | وذكر أن التقدّم التكنولوجي ساعد على استحداث هذه الأشكال المستجدة من الإجرام، التي تتطلّب مجابهتها استخدام تدابير مبتكرة. |
Application of the Convention to new and emerging forms of transnational organized crime, in particular to trafficking in cultural property whenever there was involvement of organized criminal groups, was highlighted. | UN | وسُلِّط الضوء على تطبيق الاتفاقية على الأشكال المستجدة والناشئة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما على جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية متى كانت الجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة فيها. |
The workshop will be entitled " emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned " . | UN | وستُعقَد حلقة العمل تحت عنوان " الأشكال المستجدة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة " . |
Workshop on " emerging forms of crime that have an impact on the environment: lessons learned " | UN | حلقة عمل عن " الأشكال المستجدة من الجريمة التي لها تأثير في البيئة: الدروس المستفادة " |
5. Comprehensive and balanced approaches to prevent and adequately respond to new and emerging forms of transnational crime. | UN | 5- النهج الشاملة والمتوازنة لمنع الأشكال المستجدة والناشئة للجريمة عبر الوطنية. |
14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | 14 - نقر بالتحدي الذي تمثله الأشكال المستجدة للجريمة التي تؤثر تأثيرا كبيرا في البيئة. |
" 14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | " 14 - نقر بالتحدي الذي تمثله الأشكال المستجدة للجريمة التي تؤثر تأثيرا كبيرا في البيئة. |
C. emerging forms of employment and poverty | UN | جيم - الأشكال المستجدة من العمالة والفقر 22 - 24 8 |
" 14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | " 14 - نسلِّم بالتحدّي الناشئ عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي تؤثّر تأثيراً كبيراً على البيئة. |
14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | 14- نسلِّم بالتحدّي الناشئ عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي تؤثّر تأثيراً كبيراً على البيئة. |
14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | 14 - نسلم بالتحدي الناشئ عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي تؤثر تأثيرا كبيرا في البيئة. |
14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | 14- نسلِّم بالتحدّي الناشئ عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي تؤثّر تأثيراً كبيراً على البيئة. |
" 14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | " 14 - نسلِّم بالتحدّي الناشئ عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي تؤثّر تأثيراً كبيراً على البيئة. |
14. We acknowledge the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment. | UN | 14 - نسلِّم بالتحدّي الناشئ عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي تؤثّر تأثيراً كبيراً على البيئة. |
One speaker said that she would welcome the inclusion in the draft agenda for the fifth session of the Conference of an item proposing expert consultations on emerging forms of transnational organized crime. | UN | 211- وذكرت إحدى المتكلمات أنها ترحب بإدراج بند في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الخامسة بشأن عقد مشاورات للخبراء حول مسألة الأشكال المستجدة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
At its fourth session, bearing in mind the nature of the threat of transnational organized crime and how it could be countered through the Convention framework, the Conference decided to include in the draft provisional agenda for the fifth session of the Conference an item on an expert consultation on emerging forms of transnational organized crime. | UN | نظرا لطبيعة التهديد الذي تنطوي عليه الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكيف يمكن التصدي له في إطار الاتفاقية، قرر المؤتمر في دورته الرابعة أن يدرج في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الخامسة بندا بشأن عقد مشاورات للخبراء بشأن الأشكال المستجدة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
At its fourth session, held from 8 to 17 October 2008, the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime considered the issue of emerging forms of crime. | UN | 1- نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة في دورته الرابعة، المعقودة من 8 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مسألة الأشكال المستجدة من الجريمة. |
The Meeting cited the establishment of national coordination committees to deal with transnational organized crime, including emerging forms of crime, as a good practice to implement integrated approaches and to support international cooperation and coordination. | UN | 42- وأشار الاجتماع إلى إنشاء لجان التنسيق الوطنية بغرض التصدِّي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الأشكال المستجدة للجريمة، باعتباره ممارسة جيدة لتنفيذ نُهج متكاملة ولدعم التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي. |
A number of speakers expressed concern about emerging forms of crime facilitated by modern technology, such as cybercrime. | UN | 82- وأبدى عدد من المتكلّمين قلقهم إزاء الأشكال المستجدة من الجريمة التي تيسِّرها التكنولوجيا الحديثة، مثل الجريمة السيبرانية. |
4. Thematic discussion on the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment and ways to deal with it effectively | UN | 4- المناقشة المواضيعية بشأن التحدِّيات الناشئة عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة وسبل التصدِّي لها بفعالية |
The public sector plays a critical role in supporting new forms of market facilitation to stimulate innovation in the information and communications technology sector by introducing effective regulation and providing public services appropriate to local conditions. | UN | ويقوم القطاع العام بدور حاسم في دعم الأشكال المستجدة لتسهيل إدارة السوق من أجل حفز الابتكار في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بانتهاج التنظيم الفعال وتقديم الخدمات العامة الملائمة للظروف المحلية. |