ويكيبيديا

    "الأشكال المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate forms
        
    • suitable forms
        
    Victims of acts of reprisal should receive appropriate forms of redress. UN وينبغي حصول ضحايا الأعمال الانتقامية على الأشكال المناسبة للتعويض.
    36. Several delegations stressed that progress should be made in identifying appropriate forms of traditional knowledge, including options for benefit-sharing as identified in the Convention on Biological Diversity. UN 36 - وأكدت وفود عديدة على ضرورة إحراز التقدم في تحديد الأشكال المناسبة للمعرفة التقليدية، بما في ذلك الخيارات لتبادل المنفعة كما حددت في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Government of Myanmar was invited by the Committee on the Applications of Standards to consider appropriate forms of ILO assistance to ensure that real progress was achieved by 2000 in the observance of its obligations under this fundamental convention. UN ودعت اللجنة المعنية بتطبيق المعايير حكومة ميانمار إلى النظر في طلب الأشكال المناسبة من مساعدات منظمة العمل الدولية لتحقيق تقدم حقيقي بحلول عام 2000 في الوفاء بالتزامات ميانمار بموجب هذه الاتفاقية الأساسية.
    1. Urges concerned States to ensure that all necessary constitutional, legislative and administrative measures, including appropriate forms of affirmative action and public education programmes, are in place to prevent and redress discrimination based on work and descent, and that such measures are respected and implemented by all State authorities at all levels; UN 1- تحث الدول المعنية على ضمان اتخاذ جميع التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية اللازمة، بما في ذلك الأشكال المناسبة من إجراءات العمل الإيجابي وبرامج التوعية العامة من أجل منع وتدارك التمييز على أساس العمل والنسب، وضمان احترام هذه التدابير وتنفيذها من جانب جميع السلطات الحكومية على المستويات كافة؛
    (b) Guarantee the protection of the survivors of these acts of violence, including the victims of sexual violence, and the provision of all suitable forms of assistance and redress, including medical assistance and psychological support, particularly for victims of sexual violence; UN (ب) ضمان حماية الناجين من أعمال العنف، بمن فيهم ضحايا العنف الجنسي، ومنحهم كل الأشكال المناسبة للمساعدة والجبر، لا سيما المساعدة الطبية والدعم النفسي وخصوصاً لضحايا العنف الجنسي؛
    22. To suggest appropriate forms of policy support, the CSTD highlighted the importance of new as well as traditional sustainable production methods and related skills and technologies of relevance for the promotion of sustainable agriculture. UN 22- ولاقتراح الأشكال المناسبة للدعم السياساتي، أكدت اللجنة أهمية أساليب الإنتاج المستدام الجديدة والتقليدية على السواء، والمهارات والتكنولوجيات ذات الصلة المهمة لتشجيع الزراعة المستدامة.
    (d) Identifying, developing, testing and disseminating appropriate forms of municipal financing to fund urban development in cities to better manage their growth. UN (د) تحديد ووضع واختبار ونشر الأشكال المناسبة من التمويل البلدي لتمويل التنمية الحضرية في المدن من أجل تحسين إدارة نموها.
    (d) Identifying, developing, testing and disseminating appropriate forms of municipal financing to fund urban development in cities to better manage their growth. UN (د) تحديد ووضع واختبار ونشر الأشكال المناسبة من التمويل البلدي لتمويل التنمية الحضرية في المدن من أجل تحسين إدارة نموها.
    28. The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity have taken a number of decisions and adopted a programme of work which, inter alia, examines the application and development of legal and other appropriate forms of protection for the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles. UN 28 - وقد اتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عددا من القرارات واعتمد برنامج عمل يبحث أمورا من بينها تطبيق وتطوير الأشكال القانونية وغيرها من الأشكال المناسبة لحماية معرفة المجتمعات الأصلية والمحلية وإبداعاتها وممارساتها، وهي ما يجسد أنماط عيشها التقليدية.
    2. Requests Governments concerned to ensure that all necessary constitutional, legislative and administrative measures, including appropriate forms of affirmative action, are in place to prohibit and redress discrimination on the basis of work and descent, and that such measures are respected and implemented by all State authorities at all levels; UN 2- ترجو من الحكومات المعنية أن تضمن وجود جميع التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية الضرورية، بما فيها الأشكال المناسبة من الإجراءات الإيجابية، بهدف حظر التمييز على أساس العمل والنسب وإزالة آثاره واحترام وتنفيذ هذه التدابير من جانب جميع سلطات الدولة بكل مستوياتها؛
    Indigenous communities may need to examine appropriate forms of intellectual property protection to capitalize on their TK in the market place without jeopardizing the very values that sustain it.3 UN وقد يلزم أن تنظر المجتمعات الأصلية في الأشكال المناسبة لحماية الملكية الفكرية للاستفادة من معارفها التقليدية في الأسواق دون تعريض القيمة الحقيقية لـهذه المعارف للخطر(3).
    States Parties shall also ensure those working with persons with disabilities are trained to identify and prevent such instances -- New Zealand) (and other appropriate forms of assistance and support. UN وتضمن الدول الأطراف أيضا تدريب من يعملون مع المعوقين على التعرف على هذه الحالات ومنعها - نيوزيلندا) (وغير ذلك من سائر الأشكال المناسبة للمساعدة والدعم).
    2. States parties shall also take all appropriate measures to prevent violence and abuse by ensuring, inter alia, appropriate forms of assistance and support for persons with disabilities [and their caregivers], including through the provision of information and education on how to avoid, recognize and report instances of violence and abuse. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف أيضا جميع التدابير المناسبة لمنع العنف وسوء المعاملة من خلال كفالة توفر الأشكال المناسبة من المساعدة والدعم للمعوقين [ومن يوفرون لهم الرعاية]، بما في ذلك من خلال توفير المعلومات والتثقيف عن كيفية تجنب أحداث العنف وسوء المعاملة، والتعرف عليها والإبلاغ عنها، ضمن أشياء أخرى.
    Participants shared a commitment to commemorate the victims, to honour those who stood against the Holocaust and to encourage appropriate forms of Holocaust remembrance in their countries. UN وأبدى المشاركون التزاماً مشتركاً بإحياء ذكرى الضحايا، وتكريم من وقفوا ضد المحرقة، وتشجيع الأشكال المناسبة لإحياء ذكرى المحرقة في بلدانهم().
    Fortunately, enlightened leaders in Berlin – and there are more than a few of them, despite perceptions to the contrary – know that Germany’s future depends on a strong and more integrated Europe. They, together with wiser European leaders elsewhere, understand that this will require the appropriate forms of solidarity, including a unified foreign policy that can address the problems in Europe’s neighborhood. News-Commentary من حسن الحظ أن الزعماء المستنيرين في برلين ــ وهناك أكثر من مجرد قِلة منهم برغم التصورات التي تشير إلى العكس ــ يدركون أن مستقبل ألمانيا يعتمد على أوروبا الأكثر قوة وتكاملا. وهم يفهمون، ومعهم الزعماء الأوروبيون الأكثر حكمة في أماكن أخرى، أن هذا سوف يتطلب الأشكال المناسبة من التضامن، بما في ذلك سياسة خارجية موحدة قادرة على معالجة المشاكل في الجوار الأوروبي.
    " 2. States parties shall also take all appropriate measures to prevent violence and abuse by ensuring, inter alia, appropriate forms of assistance and support for persons with disabilities [and their caregivers], including through the provision of information and education on how to avoid, recognize and report instances of violence and abuse. " UN " 2 - تتخذ الدول الأطراف أيضا جميع التدابير المناسبة لمنع العنف وسوء المعاملة من خلال كفالة توفر الأشكال المناسبة من المساعدة والدعم للمعوقين [ومن يوفرون لهم الرعاية]، بما في ذلك من خلال توفير المعلومات والتثقيف عن كيفية تجنب أحداث العنف وسوء المعاملة، والتعرف عليها والإبلاغ عنها، ضمن أشياء أخرى " .
    (b) Guarantee the protection of the survivors of these acts of violence, including the victims of sexual violence, and the provision of all suitable forms of assistance and redress, including medical assistance and psychological support, particularly for victims of sexual violence; UN (ب) ضمان حماية الناجين من أعمال العنف، بمن فيهم ضحايا العنف الجنسي، ومنحهم كل الأشكال المناسبة للمساعدة والجبر، لا سيما المساعدة الطبية والدعم النفسي وخصوصاً لضحايا العنف الجنسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد