ويكيبيديا

    "الأشهر المتبقية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the remaining months of
        
    We thank you for your personal leadership of the Assembly during this session and look forward to working with you during the remaining months of your term in office. UN وإننا نشكركم على قيادتكم الشخصية للجمعية خلال هذه الدورة ونتطلع إلى العمل معكم خلال الأشهر المتبقية من فترة عملكم.
    It is hoped the gap will be covered in the remaining months of the year. UN ومن المأمول سد هذه الفجوة في الأشهر المتبقية من السنة.
    The final outcome would largely depend on incoming contributions in the remaining months of the year. UN وتتوقف النتيجة النهائية بدرجة كبيرة على الاشتراكات الواردة في الأشهر المتبقية من السنة.
    UNDP expects there to be further progress in the remaining months of 2011. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي إحراز المزيد من التقدم في الأشهر المتبقية من عام 2011.
    It is anticipated that expenditure under training and supplies and equipment will increase in the remaining months of the year. UN ومن المتوقع أن تزيد النفقات المتصلة بالتدريب واللوازم والمعدات في الأشهر المتبقية من السنة.
    She stressed the importance of agency involvement in the remaining months of preparatory consultations towards the World Conference. UN وشددت على ضرورة مشاركة الوكالات خلال الأشهر المتبقية من المشاورات التحضيرية قبل عقد المؤتمر العالمي.
    Full manning of teams is crucial in order to maximize training, advising and assisting opportunities at the lower levels in the remaining months of the ISAF campaign. UN وتوفير القوام الكامل من الأفراد للأفرقة الاستشارية له دور حاسم في تعظيم الاستفادة من فرص التدريب والمشورة والمساعدة في المستويات الدنيا خلال الأشهر المتبقية من حملة القوة الدولية.
    However, the regular budget cash balance remained a concern, and the final outcome would largely depend on incoming contributions in the remaining months of the year. UN غير أن الرصيد النقدي للميزانية العادية لا يزال يشكل مصدر قلق، وستتوقف النتيجة النهائية إلى حد كبير على الاشتراكات الواردة في الأشهر المتبقية من السنة.
    Your distinguished leadership and wisdom have made a great impact on the success of this session. We look forward to continuing to work with you during the remaining months of your term. We also wish you good health, happiness and success in your future endeavours. UN إن ما تتحلون به من قيادة متميزة وحكمة كان له أكبر الأثر في إنجاح أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، متطلعين إلى استمرار العمل معكم خلال الأشهر المتبقية من ولايتكم، ومعربين عن تمنياتنا لكم بدوام الصحة والسعادة وكل التوفيق في مساعيكم المستقبلية.
    The average rate is the average of the monthly actual rates, with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot is the rate of the latest available month. UN ومتوسط سعر الصرف هو متوسط أسعار الصرف الفعلية الشهرية مع تطبيق آخر سعر متاح على الأشهر المتبقية من السنة، أما السعر الفوري فهو سعر الصرف المطبق في آخر شهر متاح.
    At the same time, we thank you, Madam President, for your tireless efforts and look forward to working with you in the remaining months of the current session. UN وفي الوقت ذاته نود أن نشكركِ، سيدتي الرئيسة، على جهودك التي لا تعرف الكلل ونتطلع إلى العمل معك في الأشهر المتبقية من الدورة الحالية.
    It is possible that additional accused in the cases likely to be tried in 2000, who have been arrested during the remaining months of 1999, might also be tried in 2000. UN ومن الممكن أيضا أن يحاكم خلال سنة 2000 متهمون آخرون في القضايا المحتمل أنه يبت فيها خلال هذه السنة وممن سيلقى عليهم القبض إبان الأشهر المتبقية من سنة 1999.
    As a consequence, the numbers of refugees opting for voluntary repatriation may double in 1999 which, in turn, will require donor governments to provide generous and timely support in the remaining months of 1999. UN ونتيجة لذلك فربما يكون عدد اللاجئين الذين اختاروا العودة الطوعية إلى الوطن قد تضاعف في عام 1999 مما يقتضي بدوره من الحكومات المانحة تقديم دعم سخي وآني في الأشهر المتبقية من عام 1999.
    Savings in consultants reflect the pattern of expenditure and the anticipation that full amount will not be implemented within the remaining months of the biennium. UN وتبين الوفورات المحققة في تكاليف الاستشاريين نمط الإنفاق وتوقع عدم صرف المبلغ كاملا في غضون الأشهر المتبقية من فترة السنتين.
    Further financing actions that are expected to be taken by the General Assembly in the remaining months of the period will increase this overall level to about $2 billion. UN وسوف تؤدي إجراءات التمويل الإضافية المتوقع أن تتخذها الجمعية العامة خلال الأشهر المتبقية من هذه الفترة إلى زيادة المعدل العام ليصل إلى بليوني دولار تقريبا.
    Initiatives in support of United Nations system activities for Burundi, Haiti, and Sudan are likely to generate additional income in the remaining months of 2004, and on into 2005. UN ومن المحتمل أن تدر المبادرات الرامية إلى دعم أنشطة منظومة الأمم المتحدة لبوروندي وهايتي والسودان إيرادات إضافية في الأشهر المتبقية من عام 2004 وأن تستمر في غضون عام 2005.
    That leaves a gap of $37.9 million which it is hoped will be covered in the remaining months of the year. Otherwise, the Agency will once again find itself in a very difficult financial situation at a time when its services are ever more vital. UN ويترك ذلك فجوة قدرها 37.9 مليون دولار يؤمل تغطيتها في الأشهر المتبقية من العام، وإلا ستجد الوكالة نفسها مرة أخرى في وضع مالي بالغ الصعوبة في وقت أصبحت فيه خدماتها مطلوبة بأكثر من أي وقت مضى.
    As noted in my previous report, mobility and flexibility in the use of troops, together with continuing cooperation with Timorese agencies, will be crucial to ensure its effectiveness during the remaining months of the mandate. UN وكما سبقت ملاحظته في تقريري السابق، ستكون القدرة على التنقل والمرونة في استخدام القوات، إلى جانب استمرار التعاون مع الأجهزة التيمورية عاملا حاسما في ضمان فعاليتها خلال الأشهر المتبقية من ولاية البعثة.
    The average rate is the average of the monthly actual rates with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot rate is the rate of the latest available month. UN والسعر المتوسط هو متوسط المعدلات الفعلية الشهرية المطبقة على الأشهر المتبقية من السنة، بينما السعر الفوري هو السعر المطبق في آخر شهر متاح.
    The average rate is derived from the average of the monthly actual rates, with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot rate is the rate of the latest available month. UN ويُستَمَد سعر الصرف المتوسط من متوسط أسعار الصرف الفعلية الشهرية، مع تطبيق آخر سعر متاح على الأشهر المتبقية من السنة، أما السعر الفوري فهو سعر الصرف المطبق في آخر شهر متاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد