ويكيبيديا

    "الأصليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of indigenous
        
    • aboriginal
        
    • indigenous and
        
    • against indigenous
        
    • non-indigenous
        
    • and indigenous
        
    • among indigenous
        
    Guarantee the rights of indigenous women who are in prison. UN :: كفالة حقوق النساء الأصليات المحتجزات في السجون.
    Encourage the reporting of acts of discrimination and violations of the rights of indigenous women. UN :: تشجيع الإبلاغ عن أعمال التمييز وانتهاك حقوق النساء الأصليات.
    Strengthen the Office for the Defence of indigenous Women's Rights financially, technically and politically. UN :: تعزيز هيئة الدفاع عن النساء الأصليات من الناحية المالية والتقنية والسياسية.
    Ratification of the Optional Protocol should provide an additional incentive to address issues of concern to aboriginal women. UN وقالت إن التصديق على البروتوكول الاختياري يُفترض أن يوفر حافزاً إضافياً لمعالجة الشواغل الخاصة بالنساء الأصليات.
    The Native Women's Association of Canada (NWAC) oversaw a suicide prevention initiative focusing on aboriginal girls. UN وتشرف جمعية النساء الأصليات الكندية على مبادرة لمنع الانتحار وتركز على الفتيات من السكان الأصليين.
    The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate improvement of the living conditions of indigenous women in all spheres of life. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة ومحددة للإسراع بتحسين أوضاع النساء الأصليات في جميع مجالات الحياة.
    The National Coordinating Council of indigenous and Black Women was also created to highlight the importance of this group in the public agenda. UN وجرى أيضا تشكيل هيئة التنسيق الوطنية للنساء الأصليات والزنجيات، مما يدرج أهمية هذا القطاع في جدول الأعمال العام.
    :: Community assessment of the human rights situation of indigenous women in their municipalities and communities; UN :: وضع تشخيصات مجتمعية بشأن حالة حقوق إنسان النساء الأصليات في بيئاتهن ومجتمعاتهن؛
    Within this framework, several activities have been initiated that are aimed directly at increasing the revenue of indigenous women, and combating their marginalization. UN وفي هذا الإطار، طُرحت عدة أنشطة تهدف بصورة مباشرة إلى زيادة عائدات النساء الأصليات ومكافحة تهميشهن.
    Participants included a number of indigenous women. UN وكان من بين المشاركين عدد من النساء الأصليات.
    She acknowledged that the living standards and opportunities of indigenous women remained well below Canadian averages. UN وسلمت السيدة ييفرس بأن الأحوال المعيشية للنساء الأصليات والفرص المتاحة لهن هي أدنى كثيراً من المتوسط الكندي.
    However, there was still concern that maternity care had not improved further during the decade, and a high number of indigenous and rural women who had no access to health care at all. UN ومع ذلك ظل هناك قلق إزاء عدم حدوث مزيد من التحسن في رعاية الأمومة خلال العقد، وإزاء عدم وصول عدد كبير من النساء الأصليات والريفيات إلى الرعاية الصحية على الإطلاق.
    They included children, adolescents, pregnant women and persons with disabilities, but no mention had been made of indigenous or rural women. UN وهي تشمل الأطفال والمراهقين والنساء الحوامل والأشخاص ذوي العاهات، ولكن لم يرد أي ذكر للنساء الأصليات أو الريفيات.
    NWAC urged concrete measures to ensure that non-legislative measures recommended by aboriginal women are implemented. UN وحثت الرابطة الحكومة على اتخاذ تدابير عملية تضمن تنفيذ التدابير غير التشريعية التي أوصت بها النساء الأصليات.
    It also requests the State party to provide comprehensive information on the situation of aboriginal women in its next report. UN وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات شاملة عن حالة النساء الأصليات في تقريرها المقبل.
    It also requests the State party to provide comprehensive information on the situation of aboriginal women in its next report. UN وتطلب كذلك إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات شاملة عن حالة النساء الأصليات في تقريرها المقبل.
    Lastly, she wished to know why aboriginal women did not have the right to transfer their status to a non-indigenous partner. UN وأخيراً، أبدت رغبتها في معرفة أسباب عدم تمتع النساء الأصليات بالحق في نقل مركزهن لشريك لا ينتمي إلى السكان الأصليين.
    In 1999, aboriginal women had reported spousal violence rates twice as high as aboriginal men and three times as high as non-aboriginal women and men. Moreover, young women were at greater risk of sexual assault, as well as spousal assault and homicide. UN وفي عام 1999، بلغت معدلات الإبلاغ عن العنف الزوجي لدى النساء الأصليات ضعف معدلاتها لدى الرجال الأصليين وثلاثة أمثالها لدى النساء والرجال من غير السكان الأصليين.كما أن الشابات معرضات أكثر من غيرهن للاعتداء الجنسي، وكذلك للاعتداء والقتل الزوجي.
    Education was crucial to the achievement of economic independence, but 54 per cent of aboriginal women had not even completed their secondary schooling. UN وأكدت ما للتعليم من أهمية حاسمة في تحقيق الاستقلال الاقتصادي، إلا أن 54 في المائة من النساء الأصليات لم يكملن حتى تعليمهن الثانوي.
    Another important area deals with issues of particular concern to indigenous and black women in the region. UN ويجرى في إطار مجال برنامجي هام آخر تناول قضايا تهم بوجه خاص النساء اﻷصليات السود في المنطقة.
    6. One of the main issues that drew the attention of the Special Rapporteur during his visit is the serious persistence of racism and discrimination against indigenous people, and especially against indigenous women. UN 6- ومن أهم المسائل التي لفتت انتباه المقرر الخاص في أثناء زيارته مسألة خطيرة تتمثل في استمرار ظاهرة العنصرية والتمييز ضد السكان الأصليين ولا سيما النساء الأصليات.
    Indigenous women were twice as likely to die during childbirth as non-indigenous ones. UN واحتمال وفاة النساء الأصليات أثناء الوضع هو ضعف احتمال وفيات النساء غير الأصليات.
    An increasing percentage of births are to women from ethnic minorities and indigenous Dutch women are increasingly delaying the decision to have children. UN وهناك نسبة مئوية متزايدة من الولادات لنساء منحدرات من أقليات إثنية، أما النساء الهولنديات الأصليات فإنهن يؤجلن قرار الإنجاب بصورة متزايدة.
    Finland started a project to promote education among indigenous women so as to increase their participation in decision-making. UN وبدأت فنلندا مشروعا لتعزيز التعليم بين النساء الأصليات لزيادة مشاركتهن في صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد