ويكيبيديا

    "الأصوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fundamentalists
        
    • fundamentalist
        
    • radical
        
    As an evangelist, he was often harassed by Muslim fundamentalists. UN وكثيراً ما كان يتعرض لمضايقات الأصوليين الإسلاميين باعتباره مبشراً.
    As an evangelist, he was often harassed by Muslim fundamentalists. UN وكثيراً ما كان يتعرض لمضايقات الأصوليين الإسلاميين باعتباره مبشراً.
    They are apparently close to the Muslim fundamentalists. UN ويبدو أنهما قريبتان من المسلمين الأصوليين.
    That terrorist act had been carried out by members of a fundamentalist group organized in a foreign country. UN وكان اﻷشخاص الذين قاموا بهذا الفعل اﻹرهابي أعضاء في جماعة من اﻷصوليين منظمة في بلد أجنبي.
    Reference was made to fundamentalist movements, religious extremism and ethnic fanaticism, which were said to adversely affect women's status in society. UN ووردت إشارة إلى حركات اﻷصوليين والتطرف الديني والتعصب العرقي، فقيل إن ذلك يؤثر تأثيرا ضارا بمركز المرأة في المجتمع.
    The consignment was delivered by Elias Haite Talaze to the Sheikh Abdisalan Ali Ibrahim, a military commander of the militant fundamentalists; UN وقام إلياس هايت تالاز بتسليم هذه الشحنات إلى شيخ عبد السلام علي إبراهيم، أحد القادة الأصوليين المقاتلين؛
    The vessels contained ammunition for the militant fundamentalists. UN وكانت على متن المركبين ذخائر مرسلة إلى الأصوليين المقاتلين.
    Any threat to such peaceful coexistence in Algeria had come from fundamentalists who had undermined the foundations of a number of States. UN وأضافت أن أي تهديد لهذا التعايش السلمي في الجزائر جاء من الأصوليين الذين قوّضوا الأسس في عدد من الدول.
    We need to ensure policy-making venues are free from the influence of religious fundamentalists. UN ويتعين علينا أن نضمن أن تكون سبل صنع السياسة خالية من تأثير الأصوليين الدينيين.
    Well, I'm sure you're aware that the fundamentalists have been threatening to attack this building for quite some time. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من أنك على علم أن الأصوليين تم تهدد بمهاجمة هذا المبنى لبعض الوقت.
    There he found out that not only Islamist fundamentalists but also the police were searching for him because of the false accusations against him and because of his homosexuality. UN فاكتشف هناك أنه لم يكن مطلوباً من الأصوليين الإسلاميين فحسب وإنما من الشرطة كذلك بسبب الاتهامات الكاذبة في حقه وبسبب مثليته الجنسية.
    In the contemporary context, promoting the kind of openness that had been possible during the presidency of Habib Bourguiba in Tunisia, for example, would merely play into the hands of Islamic fundamentalists. UN وفي السياق المعاصر فإن الترويج لنوع الانفتاح الذي كان ممكناً أثناء رئاسة الحبيب بورقيبة في تونس على سبيل المثال لن يؤدي إلا أن يصب في مصلحة الأصوليين الإسلاميين.
    One of the many frightening manifestations of that trend was the adoption by certain Islamic fundamentalists in Arab and Muslim countries of the brand of Jew-hatred previously the exclusive domain of European fascists. UN وقال إن أحد التجليات الكثيرة المرعبة لذلك الاتجاه هو اعتماد بعض الأصوليين المسلمين في البلدان العربية والإسلامية نمطا من أنماط كراهية اليهود كان في السابق مقصورا على الفاشيين الأوروبيين.
    The role of Islam was the subject of another important debate, this time between fundamentalists and more secular-minded Afghans. UN وكان دور الإسلام موضوع مناقشة هامة أخرى، جرت هذه المرة بين الأصوليين والأفغان ذوي العقول التي تتسم بقدر أكبر بطابع العلمانية.
    What is at stake here is the security of Pakistan's inhabitants, including the 3 million individuals displaced in the north-west by the conflict against Islamic fundamentalists. UN وما على المحك هنا هو أمن سكان باكستان، بما في ذلك 3 ملايين من المشردين في الشمال الغربي جراء النزاع القائم ضد الأصوليين الإسلاميين.
    A tribute was paid to the Algerian journalists who were the victims of fundamentalist terrorists. UN وجرى تأبين الصحفيين الجزائريين الذين وقعوا ضحايا اﻹرهابيين اﻷصوليين.
    These sources of conflict are giving rise to a substantial growth of extremist fundamentalist sentiments in a number of countries of North Africa, and problems of terrorism and illegal drug trafficking. UN وتسبب مصادر النزاع هذه نموا كبيرا في مشاعر اﻷصوليين المتطرفين في عدد من بلدان شمال افريقيا وتثير مشاكل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The use of drug profits to export fundamentalist terrorism was a heinous abuse of human rights: the Government of India called upon the nations of the world to put a stop to it. UN وذكر أن استخدام أرباح المخدرات في تصدير إرهاب اﻷصوليين هو إساءة استعمال بشعة لحقوق اﻹنسان، وأن حكومة الهند تطالب أمم العالم بوضع حد لذلك.
    For a short time, integrist militants even set up " vice squads " in some rural and urban areas to combat individuals whose ideas or behaviour did not comply with the " standards " that they had set under the influence of fundamentalist theoreticians. UN وشكل حركيون إسلاميون خلال فترة وجيزة وحدات " شرطة آداب " في مناطق ريفية أو حضرية معينة لردع أشخاص كانت افكارهم أو تصرفاتهم أو حتى ملابسهم لا تطابق " القواعد " التي حددها الحركيون اﻹسلاميون بتأثير من المنظرين اﻷصوليين.
    We are also disturbed by recent news reports in The Independent, published from London, of terrorist training camps being run in the Khost area. The fundamentalist managers of these camps and their sponsors are reportedly seeking to disrupt life in India. UN كما نشعر باﻹنزعــاج بسبب اﻷنباء اﻷخيرة في جريدة الاندبندانت الصــادرة في لندن، عن معسكرات التدريب اﻹرهابية التي تعمــل فــي منطقــة خوست، وهناك أنباء تفيد بأن المديرين اﻷصوليين لهــذه المعسكرات والمشاركين فيها يسعون من أجل إشاعة الاضطراب في الهند.
    Look, we can't go opening the accounts of every Islamic radical in Europe. Open Subtitles انظر ، لا يجب ان تفتح الحساب لكل الأصوليين المسلمين في اوروبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد