ويكيبيديا

    "الأطراف الخاضعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties subject
        
    • parties under
        
    The FME shall inspect the operations of Parties subject to supervision as often as is deemed necessary. UN وستقوم هيئة الإشراف المالي بتفتيش عمليات الأطراف الخاضعة للإشراف بالتواتر الذي تراه ضروريا.
    C. Recommendations 1. Recommendation for Parties subject to recommendation 46/3 that had not submitted information according to the methodology set out in decision XV/19 UN 1 - توصية بشأن الأطراف الخاضعة للتوصية 46/3 التي لم تبلغ بعد معلومات وفقاً للمنهجية المذكورة في المقرر 15/19
    2. Recommendation for Parties subject to recommendation 46/3 that had submitted information that was insufficient according to the methodology set out in decision XV/19 UN 2 - توصية بشأن الأطراف الخاضعة للتوصية 46/3 التي قدمت معلومات غير كافية وفقاً للمنهجية المذكورة في المقرر 15/19
    parties under the control of the Government of southern Sudan UN الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    This thematic report contains information on, among other things, the implementation of article 44 of the Convention by States parties under review in the first and second years of the first cycle of the Review Mechanism. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور في جملتها تنفيذ المادة 44 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    The thematic report contains information on, among other things, the implementation of article 46 of the Convention by States parties under review in the first and second years of the first cycle of the Review Mechanism. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور منها تنفيذ المادة 46 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض.
    Section II concerns all Parties subject to previous decisions of the Meetings of the Parties on noncompliance with the Montreal Protocol and previous recommendations of the meetings of the Implementation Committee. UN ويتعلق القسم الثاني بجميع الأطراف الخاضعة لمقررات سابقة لاجتماعات الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والتوصيات السابقة لاجتماعات لجنة التنفيذ.
    Other decisions on compliance Under this agenda item a list is provided of all Parties subject to compliance-related decisions of the Meeting of the Parties that do not contain plans of action. UN تُقَدم قائمة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تجمع الأطراف الخاضعة لمقررات ذات صلة بالامتثال عن اجتماع الأطراف ولا تشمل خطط عمل.
    First, the number of Parties subject to the Protocol's control provisions has grown significantly, from 35 in the pre-1999 era to 191 currently. UN أولاً زاد عدد الأطراف الخاضعة لأحكام الرقابة في البروتوكول زيادة كبيرة من 35 في فترة ما قبل 1999 إلى 191 في الوقت الحالي.
    First, the policy shift towards targeted sanctions has resulted in a need for greater substantive specialization to effectively monitor sanctions compliance, and an increased caseload of Parties subject to ongoing scrutiny for " listing " and " delisting " as sanctions targets. UN ويتمثل أولها في التحول على مستوى السياسيات إلى الجزاءات الموجهة الذي نتجت عنه الحاجة إلى تخصص فني برتبة أعلى من أجل رصد الامتثال للجزاءات رصدا فعالا، وزيادة في عدد الأطراف الخاضعة للتمحيص المستمر من أجل إدراجها في قائمة الجزاءات الموجهة أو شطبها منها.
    This latter provision was included in the procedure in 1998 in response to the Parties' agreement that continuity of representation builds experience and expertise in the Committee, improving the efficiency and effectiveness of its operation, for the benefit of those Parties subject to the non-compliance procedure. UN وقد تم إضافة هذا الحكم الأخير إلى الإجراء في عام 1998 نزولاً على اتفاق الأطراف على أن الاستمرارية في التمثيل تعين في بناء الخبرات والخبراء في اللجنة، وتحسن فعالية وكفاءة عملها من أجل صالح تلك الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال.
    Those Parties subject to decisions containing plans of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the phaseout of the production and consumption of controlled substances are requested to submit an annual report to the Secretariat on their implementation of the commitments contained in their plan of action, for the consideration of the Committee. UN ويطلب إلى تلك الأطراف الخاضعة للمقررات التي تشتمل على خطط عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول للتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة، تقديم تقرير سنوي إلى الأمانة بشأن تنفيذها للالتزامات الواردة في خطط عملها لكي تبحثها اللجنة.
    This latter provision was included in the procedure in 1998 in response to the Parties' agreement that continuity of representation builds experience and expertise in the Committee, improving the efficiency and effectiveness of its operation, for the benefit of those Parties subject to the non-compliance procedure. UN وقد تم إضافة هذا الحكم الأخير إلى الإجراء في عام 1998 نزولاً على اتفاق الأطراف على أن الاستمرارية في التمثيل تعين في بناء الخبرات والخبراء في اللجنة، وتحسن فعالية وكفاءة عملها من أجل صالح تلك الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال.
    Those Parties subject to decisions containing plans of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the phaseout of the production and consumption of controlled substances are requested to submit an annual report to the Secretariat on their implementation of the commitments contained in their plan of action, for the consideration of the Committee. UN ويطلب إلى تلك الأطراف الخاضعة للمقررات التي تشتمل على خطط عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول للتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة، تقديم تقرير سنوي إلى الأمانة بشأن تنفيذها للالتزامات الواردة في خطط عملها لكي تبحثها اللجنة.
    2. parties under the control of the Government of Southern Sudan UN 2 - الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    3. parties under the control of the Government of Southern Sudan UN 3- الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان
    4. parties under the control of both the Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan UN 4- الأطراف الخاضعة لسيطرة كل من حكومة السودان وحكومة جنوب السودان
    Even related-party relationships where control exists, irrespective of whether there have been transactions with parties under common control, should be disclosed. UN بل ينبغي الكشف أيضاً حتى عن العلاقات بين الأطراف التابعة لنفس المجموعة إذا كانت هناك سيطرة عليها، بصرف النظر عما إذا كانت هناك صفقات بين الأطراف الخاضعة للسلطة المشتركة.
    Most of the parties under close monitoring as a result of previous situations of noncompliance were complying with commitments agreed upon in decisions of the parties, with most being in compliance with control measures. UN وقال إن أغلبية الأطراف الخاضعة للمراقبة الدقيقة بناء على حالات عدم امتثال سابقة كانت ممتثلة للالتزامات المتفق عليها بموجب مقررات الأطراف وكانت أغلبيتها ممتثلة لتدابير الرقابة.
    1. parties under the control of the Government of the Sudan: Sudanese Armed Forces (SAF). UN 1- الأطراف الخاضعة لسلطة حكومة السودان: القوات المسلحة السودانية.
    2. parties under the control of the Government of southern Sudan: Sudan People's Liberation Army (SPLA). UN 2- الأطراف الخاضعة لسيطرة حكومة جنوب السودان: الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد