| To achieve this, partnerships involving all major stakeholders are required in order to collate all the information and feed it into the appropriate channels throughout the review and appraisal exercise. | UN | وحتى يتسنى تحقيق ذلك، من الضروري توافر شراكات تضم جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة من أجل تصنيف جميع المعلومات وإدخالها في القنوات المناسبة طوال عملية الاستعراض والتقييم. |
| Moreover, transparent and participatory involvement of all major stakeholders in the monitoring and assessment of the implementation of the proposals for action can lead to their improved implementation. | UN | وفضلا عن ذلك فإن تعامل جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة على أساس من الشفافية وروح الشراكة في رصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل يمكن أن يفضي إلى تحسين تنفيذها. |
| 28. He welcomed the progress made in preparing for the November 2012 elections, including the signing of the declaration by major stakeholders and the completion of biometric voter registration. | UN | 28 - وأعرب عن الترحيب بالتقدُّم المحرز في الاستعداد لإجراء انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بما في ذلك توقيع الإعلان الصادر عن الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة وإنجاز عملية التسجيل البيومتري للناخبين. |
| " The Security Council reiterates its support for the establishment of a Core Group to maintain the mobilization of the international community, to increase the consultation among major stakeholders to enhance the coordination and effectiveness of the assistance for Haiti, and to contribute to the definition of a long-term development strategy aimed at the promotion of lasting peace and stability in that country. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لإنشاء فريق رئيسي يتولى مهمة التعبئة المستمرة للمجتمع الدولي، وزيادة التشاور فيما بين الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة لتعزيز تنسيق وفعالية المساعدة المقدمة إلى هايتي، والإسهام في تحديد استراتيجية إنمائية طويلة الأجل تستهدف تعزيز السلام والاستقرار الدائمين في ذلك البلد. |
| Although political parties and other major stakeholders had undertaken in the declaration signed in May 2012 to ensure peaceful, inclusive and credible elections, tensions could still flare up as the polls drew close. | UN | وبرغم أن الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة قد تعهَّدت في الإعلان الموقَّع في أيار/مايو 2012 بكفالة إجراء انتخابات سلمية وشاملة وذات مصداقية فإن من شأن التوترات أن تشتعل عندما تقترب عمليات الاقتراع من نهايتها. |
| (f) Landlocked and transit developing countries should consider establishing, where appropriate, and/or strengthening existing national trade and transport boards or committees involving all major stakeholders, including the private sector. | UN | (و) وينبغي، في هذا الصدد،، أن تنشئ البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عند الاقتضاء، و/أو تعزز المجالس أو اللجان الوطنية القائمة للتجارة والنقل، وتضم جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة بما في ذلك القطاع الخاص. |
| (f) Landlocked and transit developing countries should consider establishing, where appropriate, and/or strengthening existing national trade and transport boards or committees involving all major stakeholders, including the private sector. | UN | (و) وينبغي، في هذا الصدد،، أن تنشئ البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عند الاقتضاء، و/أو تعزز المجالس أو اللجان الوطنية القائمة للتجارة والنقل، وتضم جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة بما في ذلك القطاع الخاص. |
| 1. In the Monterrey Consensus,1 adopted at the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, the Secretary-General was requested to submit an annual report on the follow-up efforts to the conference undertaken by the United Nations system and other major stakeholders. | UN | 1 - طُلب إلى الأمين العام، في توافق آراء مونتيري(1)، المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، أن يقدم تقريرا سنويا عن جهود متابعة المؤتمر التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة. |