I call upon the Government and all political stakeholders to move forward quickly on these issues. | UN | وإنني أدعو الحكومة وكافة الأطراف السياسية المعنية أن تمضي بسرعة في معالجة هذه المسائل. |
My Special Representative has been actively promoting political dialogue among Haiti's political stakeholders and will continue to do so. | UN | وما فتئ ممثلي الخاص يشجع بنشاط على الحوار السياسي بين الأطراف السياسية المعنية في هايتي، وسيستمر في ذلك. |
In the wake of these incidents, my Special Representative encouraged the President to take initiatives to reduce tensions and build confidence among political stakeholders. | UN | وفي أعقاب هذه الأحداث، شجع ممثلي الخاص الرئيس على اتخاذ مبادرات رامية إلى تخفيف حدة التوتر وبناء الثقة بين الأطراف السياسية المعنية. |
It has also worked, pursuant to its mandate, to promote inclusive dialogue between political stakeholders. | UN | وما فتئت البعثة تعمل أيضا، وفقا لولايتها، على تعزيز الحوار الشامل بين الأطراف السياسية المعنية. |
7. Recognizes the importance of resolving political differences through dialogue and encourages the Special Representative of the Secretary-General to facilitate this dialogue between the Government of Haiti and all relevant political actors in order to ensure that the democratically elected political institutions can continue carrying forward the reform work laid out in the National Strategy for Growth and Poverty Reduction Paper (DSNCRP); | UN | 7 - يسلّم بأهمية حل الخلافات السياسية عن طريق الحوار، ويشجّع الممثل الخاص للأمين العام على تيسير هذا الحوار بين حكومة هايتي وجميع الأطراف السياسية المعنية من أجل كفالة أن تتمكن المؤسسات السياسية المنتخبة ديمقراطياً من المضي قدماً في أعمال الإصلاح المبينة في ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر؛ |
In September, the Prime Minister reiterated the Government's commitment to ensuring that public media outlets are accessible to all political stakeholders. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، أكد رئيس الوزراء من جديد التزام الحكومة بضمان أن تكون وسائط الإعلام العامة في متناول جميع الأطراف السياسية المعنية. |
I urge the Government and all political stakeholders in the National Assembly to expedite institutional reforms to enhance the legitimacy, transparency and fairness of the national governance, security and judicial systems. | UN | وإنني أحث الحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية في الجمعية الوطنية على التعجيل بالإصلاحات المؤسسية لتعزيز شرعية منظومات الحكم الوطني والأمن والقضاء وشفافيتها ونزاهتها. |
I encourage all political stakeholders to take this path as the country focuses on setting and implementing its key national priorities. | UN | وإنني أشجع جميع الأطراف السياسية المعنية على اتخاذ هذا المسار في الوقت الذي يركز فيه البلد على ترتيب أولوياته الوطنية الرئيسية، وتنفيذها. |
Dialogue between political stakeholders continues, but the consensual agreements that have emerged from that dialogue have not been fully implemented. | UN | ولا يزال الحوار بين الأطراف السياسية المعنية مستمرا، ولكن الاتفاقات التوافقية التي أسفر عنها هذا الحوار لا تنفذ بالكامل. |
7. Calls upon the Government and all political stakeholders of GuineaBissau to work together in order to set up the best conditions for national reconciliation and to consolidate peace and security throughout GuineaBissau; | UN | 7 - يهيب بالحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية في غينيا - بيساو العمل معا على تهيئة أفضل الظروف لتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام والأمن في جميع أنحاء غينيا - بيساو؛ |
The Special Adviser also reiterated international concerns about the need for the Government's political road map process to be given a time frame and to be made more transparent and inclusive of all political stakeholders in the country. | UN | وأعرب المستشار الخاص مجددا عن قلق المجتمع الدولي إزاء ضرورة وضع إطار زمني لخارطة الطريق السياسية التي وضعتها الحكومة، والى إضفاء مزيد من الشفافية عليها وجعلها شاملة لجميع الأطراف السياسية المعنية في البلد. |
" The Security Council calls on the Government of the Central African Republic and all political stakeholders to ensure the timely, effective and transparent preparation for the 2009 and 2010 municipal, legislative and presidential elections. | UN | " ويدعو مجلس الأمن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وجميع الأطراف السياسية المعنية إلى كفالة الإعداد بفعالية وشفافية وفي الوقت المناسب للانتخابات البلدية والتشريعية والرئاسية المقرر إجراؤها في عامي 2009 و 2010. |
The Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Burundi, Laurent Kavakure, also participated in the meeting and stressed that the dialogue among political stakeholders was a clear sign of ongoing efforts to ensure the success of the elections. | UN | وشارك في الحوار أيضا لوران كافاتوري، وزير الخارجية والتعاون الدولي لبوروندي، وشدد على أن الحوار الجاري فيما بين الأطراف السياسية المعنية هو علامة واضحة على بذل جهود متواصلة من أجل ضمان نجاح الانتخابات. |
In my previous report, I encouraged all Haitian political stakeholders to nurture a political dialogue that would lead to the holding of long-overdue elections in 2014, a message that I also reiterated in meetings with Haitian officials and political stakeholders during my visit. | UN | ولقد كنت شجعت في تقريري السابق كل الأطراف السياسية المعنية في هايتي على الدخول في حوار سياسي يفضي في 2014 إلى إجراء انتخابات تأخر موعدها. وهذه هي الرسالة نفسها التي أعدت خلال زيارتي التأكيد عليها في الاجتماعات مع المسؤولين الهايتيين ومع أصحاب الشأن السياسي. |
63. The inter-Haitian dialogue process and the agreements reached on the composition of the Electoral Council are positive developments and demonstrate a willingness to tackle persistent differences among political stakeholders. | UN | 63 - أما عملية الحوار بين الأطراف الهايتية والاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن تكوين المجلس الانتخابي فهي تشكّل تطورات إيجابية تظهر رغبةً في معالجة الخلافات المستمرة بين الأطراف السياسية المعنية. |
The Chair also took note of the need to continue to consolidate democracy in Guinea and stated that the upcoming parliamentary elections were a critical step in that direction, along with the need to sustain dialogue between the Government and all political stakeholders, improve governance and boost the economy. | UN | كما أحاطت الرئيسة علما بضرورة مواصلة توطيد الديمقراطية في غينيا، وقالت إن الانتخابات البرلمانية القادمة هي خطوة حاسمة في ذلك الاتجاه، إلى جانب ضرورة مواصلة الحوار بين الحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية وتحسين أساليب الحكم وتنشيط الاقتصاد. |
" The Council calls upon the Government of the Central African Republic and all political stakeholders to ensure the timely, effective and transparent preparation of the 2009 and 2010 municipal, legislative and presidential elections. | UN | " ويهيب المجلس بحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وجميع الأطراف السياسية المعنية كفالة الإعداد للانتخابات البلدية والتشريعية والرئاسية المقرر إجراؤها في عامي 2009 و 2010 بفعالية وشفافية وفي الوقت المناسب. |
(ii) Calls upon the Government and all political stakeholders of the Central African Republic to further implement the outcome of the inclusive political dialogue of December 2008, including by successfully completing the disarmament, demobilization and reintegration process, and stresses the need for a clear electoral timetable; | UN | ' 2` يهيب بالحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى مواصلة تنفيذ نتائج الحوار السياسي الشامل الذي أجري في كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بنجاح، ويؤكد ضرورة وضع جدول زمني واضح للانتخابات؛ |
81. MINUSMA will provide support for an inclusive and broad-based discourse among Mali's political stakeholders to build consensus so as to enable the implementation of the transitional road map and the Ouagadougou Agreement. | UN | 81 - ستوفر البعثة الدعم اللازم لإجراء حوار شامل عريض القاعدة بين جميع الأطراف السياسية المعنية في مالي من أجل التوصل إلى توافق يتيح تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية واتفاق واغادوغو. |
3. The overall political situation in the country remained tense owing to continuing disagreements among political stakeholders over the transitional arrangements and the transitional road map for the restoration of constitutional order. | UN | 3 - ظلت الحالة السياسية في البلد متوترة عموما بسبب استمرار الخلافات بين الأطراف السياسية المعنية بشأن الترتيبات الانتقالية وخريطة الطريق الانتقالية من أجل إعادة النظام الدستوري. |
7. Recognizes the importance of resolving political differences through dialogue and encourages the Special Representative of the Secretary-General to facilitate this dialogue between the Government of Haiti and all relevant political actors in order to ensure that the democratically elected political institutions can continue carrying forward the reform work laid out in the National Strategy for Growth and Poverty Reduction Paper (DSNCRP); | UN | 7 - يسلّم بأهمية حل الخلافات السياسية عن طريق الحوار، ويشجّع الممثل الخاص للأمين العام على تيسير هذا الحوار بين حكومة هايتي وجميع الأطراف السياسية المعنية من أجل كفالة أن تتمكن المؤسسات السياسية المنتخبة ديمقراطياً من المضي قدماً في أعمال الإصلاح المبينة في ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر؛ |