A number of claimants seek compensation for unpaid sums due under contracts with Iraqi parties for the supply of goods or services. | UN | 31- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة على الأطراف العراقية عن السلع والخدمات الموفرة لها. |
This liability extends to contracts with Iraqi parties as well as to those to which Iraq was not a party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
This liability applies to contracts with Iraqi parties as well as to those to which there is no Iraqi party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
This liability applies to contracts with Iraqi parties as well as to those to which there is no Iraqi party. | UN | وهذه المسؤولية تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية فضلاً عن أنها تسري على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي. |
The financial institution seeks compensation for losses arising from the failure of the Iraqi parties to repay the loans. | UN | وتلتمس المؤسسة المالية تعويضا عن الخسائر الناشئة عن عدم قيام الأطراف العراقية بسداد الديون. |
Nevertheless, the main issue is whether this option is politically acceptable and the degree to which it would meet the expectations of the different Iraqi parties. | UN | بيد أن القضية الرئيسية هي ما إن كان هذا الخيار مقبولا سياسيا ومدى تلبيته لتوقعات الأطراف العراقية المختلفة. |
This liability applies to contracts with Iraqi parties as well as to those to which there is no Iraqi party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
This liability rule applies to contracts with Iraqi parties as well as to those where there is no Iraqi party. | UN | وهذه المسؤولية تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية فضلاً عن أنها تسري على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي. |
This liability applies to contracts with Iraqi parties as well as to those to which there is no Iraqi party. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
This rule applies to contracts with Iraqi parties as well as to those where there is no Iraqi party. | UN | وهذه القاعدة تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية وكذلك على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي. |
All these issues merit a comprehensive dialogue between the Iraqi parties in order to fully address the root causes of tensions in northern Iraq. | UN | فكل هذه المسائل تستحق حوارا شاملا بين الأطراف العراقية من أجل معالجة تامة للأسباب الجذرية للتوترات في شمال العراق. |
Many claimants seek compensation for unpaid sums due under contracts with Iraqi parties. | UN | 36- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة بموجب العقود المبرمة مع الأطراف العراقية. |
The Panel applies the above findings to those claims for amounts due but unpaid by Iraqi parties for goods and services provided. | UN | 60- ويطبِّق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بشأن المبالغ المستحقة والتي لم تسددها الأطراف العراقية عن السلع والخدمات المقدَّمة. |
All Iraqi parties already taking part in the transitional process should continue to work towards making it more inclusive and participatory. | UN | وعلى جميع الأطراف العراقية التي تشارك بالفعل في العملية الانتقالية أن تواصل العمل من أجل جعل هذه العملية أكثر اتساما بالشمول والمشاركة. |
(a) Contracts with Iraqi parties 150 - 152 41 | UN | (أ) العقود مع الأطراف العراقية 150-152 40 |
Contract-related losses Compensability in general Contracts with Iraqi partiesSeveral of the claims in this instalment allege contract-related losses involving Iraqi parties. | UN | دال- خسائر تتعلق بالعقود 1- القابلية للتعويض بوجه عام (أ) العقود مع الأطراف العراقية |
Contract losses (contracts with Iraqi parties) | UN | خسائر العقود (العقود المبرمة مع الأطراف العراقية) |
Many claimants seek compensation for unpaid sums due under contracts with Iraqi parties involving the supply of a wide range of goods or services. | UN | 33- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة بموجب العقود على الأطراف العراقية عن السلع أو الخدمات الكثيرة الموفرة لها. |
The Panel also refers to the principles of compensability for claims based on interrupted contracts, described in paragraphs to and to , and finds that these principles apply to claims based on the interruption of contracts with Iraqi parties. | UN | ويشير الفريق أيضاً إلى مبادئ القابلية للتعويض بالنسبة للمطالبات القائمة على العقود التي توقف تنفيذها، والوارد وصفها في الفقرات 49 إلى 65 و61 إلى 75 أعلاه، ويرى أن هذه المبادئ تنطبق على المطالبات المستندة إلى توقف العقود مع الأطراف العراقية. |
In the course of its consideration of this issue and the views just described, the Panel determined that all of the general purpose loans made to Iraqi parties in the present instalment are rescheduled loans. | UN | 20- وقرر الفريق خلال نظره في هذه المسألة والآراء الآنفة الذكر، أن جميع القروض المقدمة لأغراض عامة التي أبرمتها الأطراف العراقية في هذه الدفعة هي قروض معاد جدولتها. |