ويكيبيديا

    "الأطراف الفاعلة المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actors involved
        
    • actors engaged
        
    As the Commission for Social Development noted at its thirty-seventh session, all actors involved in the provision and delivery of social services should be accountable to the users of the services. UN وكما لوحظ في الدورة السابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، فإنه ينبغي أن تكون جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في توفير الخدمات الاجتماعية وتقديمها مسؤولة أمام المستفيدين من هذه الخدمات.
    62. Logistical challenges continue to exist, however, partly due to the multiplicity of actors involved and the complexity of the humanitarian supply chain. UN 62 - غير أن التحديات اللوجستية لا تزال قائمة، لسبب يرجع جزئيا إلى تعدد الأطراف الفاعلة المشاركة وتعقيد سلسلة الإمدادات الإنسانية.
    98. Eighth, the guidelines should provide guidance to all actors involved in the formulation, implementation and monitoring of national and international policies on debt and related financial obligations. UN 98- ثامناً، ينبغي أن تقدم المبادئ التوجيهية إرشادات لجميع الأطراف الفاعلة المشاركة في صياغة وتنفيذ ورصـد السياسـات الوطنية والدولية بشأن الديون والالتزامات المالية ذات الصلة.
    Transparency is a cross-cutting issue and presents a major challenge involving all actors involved in the CDM. UN 17- الشفافية قضية شاملة تمثل تحدياً رئيسياً يشمل كافة الأطراف الفاعلة المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    Atrocities are committed by all actors engaged in hostilities in south and central Somalia in a climate of impunity. UN ويرتكب الفظائع جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الأعمال العدائية في وسط وجنوب الصومال في مناخ يتسم بالإفلات من العقاب.
    The Committee, in particular, encourages a close relationship between the United Nations, the African Union (AU) and subregional organizations and commends the recent efforts of these organizations and of all actors involved in support of the enhancement of African peacekeeping capabilities on a bilateral or multilateral basis. UN وتشجع اللجنة بشكل خاص العلاقة الوثيقة القائمة بين الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وتثني على الجهود التي بذلتها مؤخراً هذه المنظمات وجميع الأطراف الفاعلة المشاركة في دعم عملية تحسين القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Collaboration of the various actors involved in poverty reduction initiatives UN واو - التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في مبادرات الحد من الفقر
    44. Expanding the number of actors involved in the framework is currently an important priority. UN 44 - وتعد زيادة الأطراف الفاعلة المشاركة في الإطار أولوية هامة في الوقت الحالي.
    Elements of the new approach towards the assessment of the implementation of the Convention and The Strategy and the review of performance of the Convention's institutions and bodies are elaborated in chapter III. Chapter IV presents the roles and responsibilities of all the actors involved in the review. UN ويعرض الفصل الثالث بالتفصيل عناصر النهج الجديد في تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وكذلك أداء هيئات الاتفاقية ومؤسساتها. أما الفصل الرابع فيعرض أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الاستعراض.
    Hence, it is essential that issues of interpretation by all the actors involved be explored early on in the assessment process so that differences in expectations can be managed, and all views can be included in the design of capacity-building and development projects and processes. UN لذا فمن الضروري، في مرحلة مبكرة من عملية التقييم، استكشاف مسائل التفسير من قبل جميع الأطراف الفاعلة المشاركة بحيث يمكن معالجة الاختلافات في التوقعات، وإدخال جميع الآراء في تصميم مشاريع وعمليات بناء وتنمية القدرات.
    This could build on a more systematic articulation among the governmental, parliamentary and civil society segments of ICNRD, based on a multi-year strategy with a clear definition of the roles and responsibilities of all the actors involved in the new or restored democracies process. UN ويمكن لهذا أن يبني على ربط أكثر منهجية في ما بين الشرائح الحكومية والبرلمانية، وشرائح المجتمع المدني للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على أساس استراتيجية متعددة السنوات، مع تحديد واضح لأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في عملية الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    They commonly include measures to prevent female genital mutilation, implement laws, systematize data collection and analysis on the prevalence of female genital mutilation, and promote cooperation among different actors involved in addressing the issue. UN وتشمل هذه الخطط جميعها تدابير لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وإنفاذ القوانين؛ ووضع نظم لجمع وتحليل البيانات عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وتعزيز التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في معالجتها.
    My delegation places special emphasis on the need to enhance international cooperation among all actors involved in the management of the seas and oceans, including exchange of knowledge and capacity-building, which are aspects of key importance for developing countries. UN ويركِّز وفدي تركيزا خاصا على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بين جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في إدارة البحار والمحيطات، بما في ذلك تبادل المعرفة وبناء القدرات، اللذان يشكلان جانبين يحظيان بأهمية أساسية للبلدان النامية.
    The Commission may wish to explore the possibility of the independent expert providing assistance in the area of human rights protection and promotion to all actors involved in the formulation of post-war policies and programmes for Liberia. UN 41- وقد ترغب اللجنة في بحث إمكانية اضطلاع الخبيرة الخاصة بمهمة تقديم المساعدة في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها لكل الأطراف الفاعلة المشاركة في صياغة السياسات والبرامج الخاصة بفترة ما بعد الحرب في ليبيريا.
    Development agencies, financial institutions and other actors involved in international cooperation share this challenge and should ensure that minority rights are protected fully in their response to the current global financial and employment crisis. UN وهذا التحدي تواجهه أيضاً الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية وغيرها من الأطراف الفاعلة المشاركة في التعاون الدولي، وينبغي لها أن تضمن، في سياق إجراءاتها لمواجهة الأزمة المالية وأزمة العمل الحاليتين على الصعيد العالمي، الحماية الكاملة لحقوق الأقليات.
    In the context of the Paris and Accra processes, the approach to improving health has demonstrated, through initiatives such as the International Health Partnership, that despite the diversity of the actors involved in the health-care sector, coordination around national health-care strategies can be improved. UN وفي سياق عمليتي باريس وأكرا، أثبت النهج المتبع لتحسين الصحة، من خلال مبادرات مثل الشراكة الدولية من أجل الصحة، أنه على الرغم من تنوع الأطراف الفاعلة المشاركة في قطاع الرعاية الصحية، فإنه يمكن تحسين التنسيق فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية للرعاية الصحية.
    12. Currently in its second cycle, the universal periodic review mechanism continued to receive positive feedback from all actors involved. UN 12 - وأردف قائلا إن آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهي حاليا في دورتها الثانية، تواصل تلقي ملاحظات تقييمة إيجابية من جميع الأطراف الفاعلة المشاركة.
    17. The approved staffing establishment in the office of the Deputy Special Representative includes a Senior Coordination Officer (P-5) who facilitates linkages with all actors involved in the international compact framework, including national institutions, United Nations agencies, funds and programmes, donors, non-governmental organizations and other components of the Mission. UN 17 - ويشمل الملاك المعتمد في مكتب نائب الممثل الخاص موظف تنسيق أقدم (ف-5) يتولى تيسير الصلات مع جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في إطار الاتفاق الدولي، بما في ذلك المؤسسات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، والعناصر الأخرى في البعثة.
    162. Clear responsibilities should be identified for the different actors involved in the recruitment process, namely the human resources department, hiring managers in the recruiting departments, with the possible support of language training services. UN 162- وينبغي تحديد مسؤوليات واضحة تُناط بمختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في عملية التوظيف، وهي إدارة الموارد البشرية والإداريون المسؤولون عن التعيين في إدارات التوظيف، مع تقديم الدعم الممكن من خدمات التدريب اللغوي.
    6. The surge in acts of piracy occurring at distances increasingly remote from the coastlines of East Africa makes it even more important to cooperate closely with all actors engaged in fighting piracy. UN 6 - ومن شأن الطفرة الحادثة في أعمال القرصنة التي تقع على مسافات تزداد بعدا عن سواحل شرق أفريقيا أن تضاعف من أهمية التعاون عن كثب مع جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في مكافحة القرصنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد