ويكيبيديا

    "الأطراف الفاعلة غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-State actors
        
    • non-governmental actors
        
    • non-State actor
        
    • non state actors
        
    Colombia proposed that discussions on the issue of non-State actors take place within the Universalization Contact Group. UN وأشارت كولومبيا بتناول مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية داخل فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    non-State actors play an important role in the pursuit of United Nations goals. UN وتقوم الأطراف الفاعلة غير الحكومية بدور هام في السعي إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    In that connection, the Government of Jordan welcomes the fact that all countries are cooperating in order to avert the proliferation of weapons of mass destruction among non-State actors. UN فإنها ترحب في هذا المجال بالتعاون مع الدول كافة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل بين الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    non-governmental actors play a critical role in this. UN ولا يخفى أن الأطراف الفاعلة غير الحكومية تؤدي دورا بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    ・The same law also prohibits activities relating delivery means of biological weapons by non-State actors. UN :: وينص القانون نفسه أيضا على حظر الأنشطة المتعلقة بوسائل إيصال الأسلحة البيولوجية على الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    There is also a need to better understand and address the role of non-State actors in the provision of security and support to security sector reform more broadly. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحسين فهم دور الأطراف الفاعلة غير الحكومية والاهتمام به على نحو أفضل في توفير الأمن والدعم لإصلاح قطاع الأمن على نطاق أوسع.
    Therefore, Switzerland urges all non-State actors to renounce the use, stockpiling, production and transfer of all anti-personnel mines, in accordance with the principles and norms of international humanitarian law. UN ولذلك، تحث سويسرا كل الأطراف الفاعلة غير الحكومية على التخلي عن استعمال وتخزين وإنتاج ونقل كل الألغام المضادة للأفراد، وفقا لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Also under this agenda item, Switzerland proposed that an informal reflection group discuss the issue of non-State actors. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال أيضا، اقترحت سويسرا أن يناقش فريق غير رسمي للتفكير مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    We urge all non-State actors to cease and renounce the use, stockpiling, production and transfer of antipersonnel mines according to the principles and norms of international humanitarian law, and to allow mine action to take place. UN ونحث جميع الأطراف الفاعلة غير الحكومية على وقف ونبذ استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، بما يتوافق مع مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي، والسماح بالعمل في مجال إزالة الألغام.
    These partnerships also raise concerns about accountability as they give non-State actors an active role in shaping public policymaking. UN كما تثير هذه الشراكات شواغل فيما يتعلق بالمساءلة، حيث أنها تمنح الأطراف الفاعلة غير الحكومية دورا فعليا في تشكيل عملية صنع السياسة العامة.
    Brazil is convinced that only the complete elimination of WMDs can ensure that these weapons will never fall in the hands of non-State actors. UN والبرازيل مقتنعة بأن القضاء المبرم على أسلحة الدمار الشامل هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يكفل عدم وقوع هذه الأسلحة مطلقا في أيدي الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    Brazil also believes that an effective combat to the threat posed by non-State actors gaining access to WMDs requires not only the implementation of consistent and adequate national legislation by Member States but also the engagement and cooperation of the international community. UN وتعتقد البرازيل أيضا أن المكافحة الفعالة لخطر حصول الأطراف الفاعلة غير الحكومية على أسلحة الدمار الشامل يتطلب عدم الاكتفاء بتنفيذ الدول الأعضاء لتشريعات وطنية متسقة وكافية في هذا الشأن، إنما يتطلب أيضا مشاركة وتعاونا من المجتمع الدولي.
    Once in force, the CTBT will constitute a powerful means to discourage the proliferation of nuclear weapons, therefore contributing to the global efforts designed to prevent non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. UN وسوف تشكل المعاهدة بعد دخولها حيز النفاذ وسيلة قوية لمنع انتشار الأسلحة النووية وتساهم بالتالي في الجهود العالمية الرامية إلى منع الأطراف الفاعلة غير الحكومية من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    For Brazil, both nuclear disarmament and non-proliferation, as provided for in the NPT, are key elements in ensuring that non-State actors do not gain access to those weapons. UN وبالنسبة للبرازيل يعتبر كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على النحو المنصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار عنصرين رئيسيين لضمان عدم حصول الأطراف الفاعلة غير الحكومية على تلك الأسلحة.
    Consistent with its strong commitment to the objectives of disarmament and non-proliferation, Pakistan fully supports appropriate and effective measures to prevent non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN تمشيا مع التزام باكستان الراسخ بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تقدم دعمها الكامل للتدابير المناسبة الفعالة من أجل منع الأطراف الفاعلة غير الحكومية من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Pakistan believes that the objectives of non-proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors can be effectively promoted through freely negotiated, non-discriminatory and cooperative multilateral efforts. UN وتعتقد باكستان أنه يمكن تعزيز أهداف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى الأطراف الفاعلة غير الحكومية تعزيزا فعالا بتضافر الجهود المتعددة الأطراف المبذولة على أساس التعاون وعدم التمييز والتفاوض الحر.
    Malaysia has also been working very closely with the IAEA in investigating cases involving the illicit trafficking of nuclear weapon-related material and equipment especially by non-State actors. UN كما تعمل ماليزيا بشكل وثيق مع الوكالة، في مجال التحقيق في الحالات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية، لا سيما من قبل الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    The participation of non-governmental actors continued at the Dar es Salaam and Nairobi Summits. UN وتواصلت المشاركة من الأطراف الفاعلة غير الحكومية في مؤتمريْ القمة في دار السلام ونيروبي.
    XV. Interaction with civil society and other non-governmental actors UN خامس عشر - التفاعل مع المجتمع المدني وغيره من الأطراف الفاعلة غير الحكومية
    The Executive Directorate interacted with non-governmental actors within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, notably through the activities of Task Force's various working groups. UN وتفاعلت المديرية التنفيذية مع الأطراف الفاعلة غير الحكومية في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وخصوصا من خلال الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل.
    Non-State actor: individual or entity, not acting under the lawful authority of any State in conducting activities which come within the scope of this resolution. UN الأطراف الفاعلة غير الحكومية: تعني الأفراد أو الكيانات، الذين لا يعملون تحت السلطة القانونية لأي دولة ويقومون بأنشطة تندرج في نطاق هذا القرار.
    84. Senegal welcomed measures to disseminate human rights in public administration and asked about their extension to non state actors. UN 84- ورحبت السنغال بالتدابير المتخذة لتعميم حقوق الإنسان في الإدارة العامة، واستفسرت عن مدى اتساع نطاقها لتشمل الأطراف الفاعلة غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد