ويكيبيديا

    "الأطراف المؤثرة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other stakeholders
        
    Therefore, the mobilization of other stakeholders and local communities was essential. UN ولذلك تصبح تعبئة قدرات الأطراف المؤثرة الأخرى والمجتمعات المحلية ضرورية.
    In addition, consultations would be held with other stakeholders and United Nations institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك ستُعقد مشاورات مع الأطراف المؤثرة الأخرى ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Science and technology was a crucial area of partnership, not only between Governments, but also involving other stakeholders, such as scientific and research institutions, as well as universities. UN وتشكل العلوم والتكنولوجيا مجالاً فائق الأهمية للشراكة، ليس بين الحكومات فحسب، بل كذلك بين الأطراف المؤثرة الأخرى على غرار المؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث، وكذلك الجامعات.
    The strategic framework for peacebuilding will outline the commitments of the Government of Guinea-Bissau, the Peacebuilding Commission and various other stakeholders. UN وسيحدد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام التزامات كل من حكومة غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام ومختلف الأطراف المؤثرة الأخرى.
    54. The participation of other stakeholders -- the private sector, non-governmental organizations -- was also important. UN 54 - ومن المهم أيضا مشاركة الأطراف المؤثرة الأخرى - والمتمثلة في القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية.
    " 54. The participation of other stakeholders -- the private sector, non-governmental organizations -- was also important. UN " 54 - ومن المهم أيضا مشاركة الأطراف المؤثرة الأخرى - والمتمثلة في القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية.
    " 54. The participation of other stakeholders -- the private sector, non-governmental organizations -- was also important. UN " 54 - ومن المهم أيضا مشاركة الأطراف المؤثرة الأخرى - والمتمثلة في القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية.
    But how do you bring about a marriage between the private sector, the governmental agencies, the United Nations and all other stakeholders in order to achieve substantial progress towards attaining what we are aiming at? That is going to be the real crux of what we face in the coming decade. UN ولكن كيف نحقق زواجا بين القطاع الخاص، والوكالات الحكومية، والأمم المتحدة وجميع الأطراف المؤثرة الأخرى بغية إحراز تقدم جوهري تجاه الظفر بما نصبو إليه؟ تلك ستكون المعضلة الحقيقية التي نواجهها في العقد المقبل.
    129. The Panel was informed by some regional officers and a number of other stakeholders that regional officers are often absent from their offices. UN 129 - وأبلغ بعض الموظفين الإقليميين وعدد من الأطراف المؤثرة الأخرى فريقَ الخبراء أن الموظفين الإقليميين كثيرا ما يتغيبون عن مكاتبهم.
    Having identified strategic technologies, the Government needs to work with other stakeholders to set clear targets that could be evaluated over time. UN 21- بعد تحديد التكنولوجيات الاستراتيجية، يجب على الحكومة أن تعمل بالتعاون مع الأطراف المؤثرة الأخرى على تعيين أهداف واضحة يمكن قياسها بمرور الزمن.
    Having identified strategic technologies, the Government needs to work with other stakeholders to set clear targets that could be evaluated over time. UN 20- بعد تحديد التكنولوجيات الاستراتيجية، يجب على الحكومة أن تعمل بالتعاون مع الأطراف المؤثرة الأخرى على تعيين أهداف واضحة يمكن قياسها بمرور الزمن.
    18. The Fund supports projects that fill critical gaps in the implementation of laws and policies addressing violence against women, ranging from standardized data collection to political advocacy to the development of the capacities of Government officials and other stakeholders charged with the implementation and enforcement of laws. UN 18 - يدعم الصندوق الاستئماني مشاريع تسد فجوات أساسية في تنفيذ القوانين والسياسات التي تعالج العنف ضد المرأة، وتتراوح بين العمليات الموحدة لجمع البيانات والدعوة السياسية إلى تطوير قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف المؤثرة الأخرى المكلفة بتنفيذ القوانين وإنفاذها.
    (g) MOWAC in collaboration with other stakeholders in academia, civil society, the Law Reform Commission, religious bodies is in the process of reviewing the matrimonial, inheritance laws with the aim of making them responsive to current social realities. UN (ز) وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل في الوقت الراهن، بمساعدة الأطراف المؤثرة الأخرى في الدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني ولجنة إصلاح القوانين والهيئات الدينية، باستعراض قوانين الوراثة الزواجية بهدف جعلها أكثر استجابة للحقائق الاجتماعية القائمة حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد