ويكيبيديا

    "الأطراف المبلِّغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reporting Parties
        
    However, such descriptions have so far varied widely among reporting Parties. UN بيد أن هذه الأوصاف تباينت تبايناً شديداً بين الأطراف المبلِّغة.
    The aim is twofold: to ensure that all reporting Parties provide the same type of information, and to standardize its presentation. UN والهدف من ذلك مزدوج: ضمان تقديم جميع الأطراف المبلِّغة النوع نفسه من المعلومات، وتوحيد عرضها.
    Finally, the definition of affected areas can cause some degree of difficulty to the reporting Parties. UN وفي نهاية المطاف، قد يسبب تعريف المناطق المتأثرة بعض الصعوبات بالنسبة إلى الأطراف المبلِّغة.
    The coverage of reporting varied among the reporting Parties. UN 5- تفاوتت تغطية البلاغات ما بين الأطراف المبلِّغة.
    Twenty-five per cent of reporting Parties provided data for both 1990 and 1994. UN وقدم 25 في المائة من الأطراف المبلِّغة بيانات عن كل من عامي 1990 و1994.
    The population of reporting Parties ranged from less than 3,000 to more than 209 million. UN وتفاوت عدد السكان في الأطراف المبلِّغة ما بين أقل من 000 3 نسمة وما يزيد على 209 ملايين نسمة.
    Nearly two thirds of the reporting Parties provided information on emissions from bunker fuels. UN وقدم قرابة ثلثي الأطراف المبلِّغة معلومات عن الانبعاثات الصادرة من وقود الصهاريج المستخدم في النقل.
    The negative impacts of salt water intrusion on water quality were indicated by many reporting Parties with many Parties also stating that they already face problems of water shortage. UN وأشار العديد من الأطراف المبلِّغة عن الآثار السلبية لتسرب المياه المالحة على نوعية المياه وأشار العديد من الأطراف أيضاً إلى أنها تواجه بالفعل مشاكل شحة المياه.
    Furthermore, none of the reporting Parties indicated that it used models. UN كما لم يذكر أي طرف من الأطراف المبلِّغة أنه قام باستخدام نماذج.
    The electronic format should be provided to reporting Parties by the secretariat. Electronic submission of reports will not replace the formal channels for submission. UN ' 2` تقديم التقارير الكترونياً؛ إذ ينبغي للأمانة أن تزوِّد الأطراف المبلِّغة بشكلٍ الكتروني لتقديم التقارير، غير أن هذا الشكل الإلكتروني لن يحل محل القنوات الرسمية لتقديم التقارير.
    The reporting Parties examined the vulnerability of more than 10 specific crops and cultivars, such as wheat, maize, rice, corn, cotton, fruits, vegetables and grapes, under a variety of climate change scenarios. UN ونظرت الأطراف المبلِّغة في شدة تأثر أكثر من 10 محاصيل وأصناف مستنبتة محددة، مثل القمح والذرة والأرز والقطن والفاكهة والخضار والعنب، في إطار مجموعة من تصورات تغير المناخ.
    Removals by sinks from land-use change and forestry were also large, offsetting emissions from this sector for all reporting Parties except Mexico. UN كذلك فإن عمليات الإزالة بواسطة المصارف من قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة كانت كبيـرة، تعوض الانبعاثات مـن هذا القطاع في حالة جميع الأطراف المبلِّغة باستثناء المكسيك.
    The level of socio-economic development differs among the reporting Parties. UN 12- ويتباين مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيما بين الأطراف المبلِّغة.
    All reporting Parties presented information on the physical geography of their territories. UN 13- قدمت جميع الأطراف المبلِّغة معلومات عن الجغرافيا الطبيعية لأقاليمها.
    As well as its contribution to GDP, factors that contribute to making agriculture a priority for nearly all of the reporting Parties include its importance for employment, subsistence of their populations and agriculture-based industry. UN وفضلاً عن إسهامها في الناتج المحلي الإجمالي، فمن العوامل التي تسهم في اعتبار الزراعة أولوية بالنسبة لجميع الأطراف المبلِّغة تقريباً أهميتها بالنسبة للعمالة، وتوفير سُبُل المعيشة لسكانها، والصناعات القائمة على الزراعة.
    The level of emissions varied widely among reporting Parties. UN 64- ويتباين مستوى الانبعاثات تبايناً شديداً بين الأطراف المبلِّغة.
    None of the reporting Parties elaborated on the methodology used to estimate the mitigation potential of the planned or implemented measures or on the use of models and analytical tools. UN ولم يوضح أي من الأطراف المبلِّغة المنهجية التي استخدمها لتقدير إمكانات تخفيف الآثار فيما يتعلق بالتدابير المزمع اتخاذها أو المنفذة أو استخدام النماذج والأدوات التحليلية.
    Many new initial communications have been submitted to the secretariat since the last report, but the issues of relevance for non-Annex I Parties have remained the same for all reporting Parties. UN ولقد قُدم الكثير من البلاغات الأولية الجديدة إلى الأمانة منذ التقرير الأخير لكن المسائل ذات الأهمية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ظلت متماثلة بالنسبة إلى جميع الأطراف المبلِّغة.
    Only a few Parties dedicated a separate section of their communication to sustainable development concerns, and some other reporting Parties included a separate section on their national plans. UN ولم يكرس عدد قليل من الأطراف فرعاً قائماً بذاته في بلاغاتها عن الشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة وأدرج بعض الأطراف المبلِّغة الأخرى فرعاً منفصلاً عن خططها الوطنية.
    About half of the reporting Parties indicated that they estimated carbon dioxide (CO2) emissions from fuel combustion using both the IPCC reference approach and the sectoral approach. UN وذكر نحو نصف الأطراف المبلِّغة أنها قامت بتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة من احتراق الوقود باستخدام النهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والنهج القطاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد