In order to increase the number of reports being submitted the Coordinator undertook direct consultations with those High Contracting Parties that had not yet done so. | UN | وتوخياً لزيادة عدد التقارير المقدمة، أجرى المنسق مشاورات مباشرة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها بعد. |
He encouraged High Contracting Parties that had not filed their annual reports to do so. | UN | وشجع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها السنوية على القيام بذلك. |
A number of High Contracting Parties that responded under Form B provided information which was not in accordance with the obligations of Article 4. | UN | وقدم عدد من الأطراف المتعاقدة السامية التي ردت في إطار الاستمارة باء معلومات لم تكن مطابقة للالتزامات المنصوص عليها في المادة 4. |
That is almost one-tenth of the total number of High Contracting Parties which do not submit their National Annual Report regularly. | UN | وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة. |
Some High Contracting Parties which did not provide information stated that they were not ERW-affected States. | UN | وذكر بعض الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم معلومات أنها ليست دولاً متأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Forty-eight per cent of the High Contracting Parties which responded to form D did so in a correct manner. | UN | وقد فعل ذلك بصورة سليمة 48 من الأطراف المتعاقدة السامية التي ردت باستخدام الاستمارة دال. |
The Coordinator would be following up with those High Contracting Parties that had not reported through letters and further statements. | UN | وسيتابع المنسق مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها عبر توجيه رسائل وإصدار مزيد من البيانات؛ |
ICRC welcomed the fact that the proportion of High Contracting Parties that submitted annual reports had increased. | UN | وأعربت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن سرورها إذ لاحظت ارتفاع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي تقدم تقريراً سنوياً. |
The ISU also organized and sent out letters by the Amended Protocol II President-designate reminding the High Contracting Parties that have not submitted national annual reports to do so. | UN | وأعدت الوحدة أيضاً ووجهت رسائل من إعداد الرئيس المعين للاجتماع المعني بالبروتوكول الثاني المعدل تذكّر فيها الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقارير وطنية سنوية بأن تقوم بذلك. |
The CCW Implementation Support Unit has sent messages to and directly contacted the Permanent Missions of those High Contracting Parties that have not yet submitted a report. | UN | وقد وجهت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية رسائل إلى البعثات الدائمة لتلك الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم بعد تقريراً، واتصلت بها اتصالاً مباشراً. |
The Committee agreed to invite those High Contracting Parties that had not yet done so, to submit to the Secretary-General of the Conference the credentials of their representatives in accordance with Rule 3 of the Rules of Procedure. | UN | واتفقت اللجنة على دعوة الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام للمؤتمر وثائق تفويض ممثليها، وفقاً للمادة 3 من النظام الداخلي، إلى أن تفعل ذلك. |
The Coordinator undertook to follow-up with those High Contracting Parties that had have yet reported on any work or measures to implement Part 3 of the Technical Annex. | UN | واضطلع المنسق بالمتابعة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تبلغ بعد عن أي عمل أو تدابير لتنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني. |
5. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 5- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
6. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 6- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
6. The application of the provisions of this Protocol to parties to an armed conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly. | UN | 6- انطباق أحكام هذا البروتوكول على أطراف نزاع ليست من الأطراف المتعاقدة السامية التي قبلت هذا البروتوكول لا يغير، سواء صراحة أو ضمناً، مركزها القانوني أو المركز القانوني لإقليم متنازع عليه. |
Among the High Contracting Parties which have submitted National Annual Reports, four have submitted only once since 2006 while others have submitted more regularly. | UN | ومن بين الأطراف المتعاقدة السامية التي قدمت تقارير سنوية وطنية، هناك أربعة أطراف قدمت تقريراً واحداً منذ عام 2006، في حين قدمت الأطراف الأخرى أكثر من تقرير واحد وبصورة منتظمة. |
The Implementation Support Unit carried out an analysis of the reports of 49 High Contracting Parties which had submitted reports prior to this year's Protocol V Meeting of Experts. | UN | وأجرت وحدة دعم التنفيذ تحليلاً لتقارير 49 من الأطراف المتعاقدة السامية التي قدمت تقارير قبل اجتماع الخبراء المعني بالبروتوكول الخامس لهذا العام. |
This was the first time that an analysis had been carried out on the progress of High Contracting Parties towards implementing the obligations of Protocol V. The results of the analysis indicated where further work is needed on implementation and High Contracting Parties which were examples of best practise. | UN | وكانت هذه أول مرة يُجرى فيها تحليل بشأن تقدم الأطراف المتعاقدة السامية في اتجاه تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول الخامس. وأشارت نتائج التحليل إلى المجالات التي يتطلب فيها مزيد من العمل بشأن التنفيذ وإلى الأطراف المتعاقدة السامية التي تشكل مثالاً فيما يخص أفضل الممارسات. |