This might encourage listed parties to approach the Committee rather than take their cases to national or regional courts. | UN | وقد يشجع ذلك الأطراف المدرجة في القائمة على الاتصال باللجنة عوضا عن رفع قضاياها أمام المحاكم الوطنية أو الإقليمية. |
Again, in a sanctions committee meeting, members welcomed a letter, proactively prepared by the Division, from the committee to listed parties regarding an expert group's recommendations. | UN | ورحب الأعضاء أيضا، في اجتماع لإحدى لجان الجزاءات، برسالة، بادرت الشعبة إلى إعدادها، موجهة من اللجنة إلى الأطراف المدرجة في القائمة بشأن توصيات فريق خبراء. |
Similarly, States may have determined that assets they have frozen do not in fact belong to listed parties and have released them. | UN | وكذلك فربما كانت دول قد قررت أن الأصول التي جمدتها لا تنتمي في الواقع إلى الأطراف المدرجة في القائمة وأفرجت عنها. |
Where laws do exist and are effectively applied, listed parties have had to resort to using civilian dual-use goods to produce improvised explosives. | UN | وحيث توجد قوانين ويتم تطبيقها على نحو فعال، لجأت الأطراف المدرجة في القائمة إلى استخدام السلع المدنية ذات الاستخدام المزدوج لإنتاج متفجرات بدائية الصنع. |
parties on the list | UN | الأطراف المدرجة في القائمة |
He placed particular emphasis on the need to implement individual action plans with listed parties and the importance of strengthening the monitoring and reporting mechanism in the Central African Republic. | UN | وشدّد بالخصوص على ضرورة تنفيذ خطط عمل مع كل طرف من الأطراف المدرجة في القائمة وأهمية تعزيز آلية الرصد والإبلاغ في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Team sees this as a measure that would also make it harder for listed parties to benefit from nominee accounts. | UN | ويرى الفريق في ذلك الإلزام تدبيرا يزيد في الوقت نفسه من صعوبة استفادة الأطراف المدرجة في القائمة من الحسابات المفتوحة بأسماء أشخاص آخرين. |
The objective of persuading listed parties to change their behaviour is an important element of the sanctions regime, as is its deterrent effect, and the Committee removed the names of 24 listed individuals during the review on the basis that they no longer supported Al-Qaida or the Taliban. | UN | والغرض من إقناع الأطراف المدرجة في القائمة بتغيير سلوكها هو عنصر هام من عناصر نظام الجزاءات، وكذلك أثره الرادع، فقد رفعت اللجنة أسماء 24 فرداً من الأفراد المدرجين في القائمة أثناء الاستعراض على أساس أنهم امتنعوا عن دعم تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
Furthermore, the relationship between listed individuals and listed entities, when noted on the List, can help States to identify a network of listed parties. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن توضيح العلاقة بين المدرجين في القائمة من أفراد وكيانات أن يساعد الدول على الكشف عن الشبكات التي تضم عددا من الأطراف المدرجة في القائمة. |
A greater awareness of the List among the general public could also help to prevent their use by listed parties to access the regulated financial sector indirectly. | UN | كذلك يمكن أن تساعد زيادة الوعي بالقائمة لدى عموم الناس على منع استغلالهم من جانب الأطراف المدرجة في القائمة للوصول بصورة غير مباشرة إلى القطاع المالي المنظم. |
Member States generally have instituted the necessary reforms to their official banking systems to prevent listed parties from receiving or transferring money, but there are many unofficial ways available to circumvent these restrictions. | UN | وقد أدخلت الدول الأعضاء بوجه عام الإصلاحات اللازمة على نظمها المصرفية الرسمية لمنع الأطراف المدرجة في القائمة من تلقي أو تحويل الأموال، ولكن توجد وسائل غير رسمية كثيرة تتيح الالتفاف حول هذه القيود. |
The Team endorses this action as it believes that the common practice of relying on central banks or on financial regulators who are accustomed to operate in a narrower sphere can result in partial and fragmented implementation, especially when listed parties continue to run businesses. | UN | ويؤيد الفريق هذا الإجراء إذ يرى أن الممارسة التقليدية المتمثلة في الاعتماد على المصارف المركزية أو المراقبين الماليين، وكلاهما اعتاد العمل في نطاق أضيق، قد تسفر عن تنفيذ جزئي وغير متسق للجزاءات، لا سيما في حالة الأطراف المدرجة في القائمة والتي لا تزال تدير أعمالا تجارية. |
The Monitoring Team believes that if States that have frozen assets were to investigate the past transactions of listed parties for behavioural patterns and share the information with international financial institutions charged with developing standards for countering the financing of terrorism, useful guidance would emerge. | UN | ويرى فريق الرصد أن الدول التي قامت بتجميد أصول لو أنها تحرت عن المعاملات الماضية التي أجرتها الأطراف المدرجة في القائمة بهدف الوقوف على أنماط سلوكها وتقاسمت تلك المعلومات مع المؤسسات المالية الدولية المكلفة بوضع معايير لمكافحة تمويل الإرهاب، لتمخض ذلك عن إرشادات ذات نفع. |
42. A related criticism of the sanctions regime has been that listed parties do not know why they have been placed under sanctions and have no opportunity to challenge the evidence against them. | UN | 42 - من الانتقادات ذات الصلة الموجهة لنظام الجزاءات مسألةُ جهل الأطراف المدرجة في القائمة أسباب فرض الجزاءات عليها، وعدم إعطائها أي فرصة للطعن في الأدلة المقدمة ضدها. |
64. The arms embargo has achieved partial success in that it has helped to ensure that listed parties operate below their full military potential. | UN | 64 - حقق الحظر المفروض على الأسلحة نجاحا جزئيا إذ ساعد على كفالة عمل الأطراف المدرجة في القائمة بطاقة أقل من طاقتها العسكرية الكاملة. |
The Team recommends that the Committee reconsider its position and that the Council mandate the next Team to collect and analyse information on the impact of the sanctions regime both on the threat to international peace and security posed by Al-Qaida and its affiliates in general and on listed parties in particular. | UN | ويوصي الفريق بأن تعيد اللجنة تدارس موقفها وأن يكلّف المجلس الفريق التالي بجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بأثر نظام الجزاءات، سواء على تهديد السلم والأمن الدوليين الذي تشكّله القاعدة والمرتبطون بها بشكل عام، أو بشأن الأطراف المدرجة في القائمة بشكل خاص. |
The report notes that the country task force and its partners remained constrained by access and security impediments that presented a challenge for effective monitoring, verification and reporting of grave violations against children by listed parties in Myanmar. | UN | ويشير التقرير إلى استمرار القيود التي تواجهها فرقة العمل القُطرية وشركاؤها والمتمثلة في العوائق التي تحول دون الوصول إلى المناطق المعنية والعوائق الأمنية التي تشكل تحديا لفعالية رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من قبل الأطراف المدرجة في القائمة في ميانمار والتحقق منها والإبلاغ عنها. |
As the Team noted in its previous report (S/2006/154, para. 46), Denmark recommended that the Committee establish an independent review mechanism, in the form of an ombudsman, which could accept petitions directly from listed parties who claim they were unjustly included on the List and are unable to get de-listed. | UN | وكما ذكر الفريق في تقريره السابق S/2006/154)، الفقرة 46)، أوصت الدانمرك بأن تنشئ اللجنة آلية مستقلة للمراجعة، في شكل أمين للمظالم، يمكنها أن تقبل الالتماسات مباشرة من الأطراف المدرجة في القائمة التي تدعي أنها أدرجت فيها ظُلما وأنها عاجزة عن جعل أسمائها تُرفع من القائمة. |
63. Concrete progress was made in 2012 in engaging the listed parties in dialogue, with a view to the preparation and implementation of action plans, in line with Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011), on children and armed conflict. | UN | 63 - أُحرز تقدم ملموس في عام 2012 في إشراك الأطراف المدرجة في القائمة في الحوار بهدف إعداد وتنفيذ خطط العمل تمشيا مع قرارات مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011) بشأن الأطفال والنزاع المسلح. |
On 27 February 2002, Al-Qadi filed a lawsuit against the Office of the Prime Minister and the Ministries of Justice and Foreign Affairs, seeking an annulment and immediate request for a stay of execution of the decision of the Council of Ministers to freeze the assets of the parties on the list. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2002، رفع القاضي دعوى قضائية ضد مكتب رئيس الوزراء ووزارتي العدل والخارجية، وطلب إلغاء قرار مجلس الوزراء بتجميد أصول الأطراف المدرجة في القائمة وإصدار أمر فوري بوقف التنفيذ. |
No State has reported any listed party attempting to open a bank account under the listed name, but at least one State has reported that a listed party attempted to send money through their banking system. | UN | ولم تبلغ أي دولة عن محاولة أي طرف من الأطراف المدرجة في القائمة فتح حساب مصرفي تحت الاسم الوارد في القائمة غير أن دولة واحدة على الأقل قد أبلغت أن طرفا مدرجا في القائمة حاول إرسال أموال عن طريق نظامها المصرفي. |