ويكيبيديا

    "الأطراف المضيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • host Parties
        
    • Parties hosting
        
    • host Party
        
    In relation to modalities for treatment of clean development mechanism project activities upon graduation of host Parties UN فيما يتعلق بطرائق معاملة أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بعد تخريج الأطراف المضيفة
    In relation to modalities for treatment of clean development mechanism project activities upon graduation of host Parties UN فيما يتعلق بطرائق معاملة أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بعد تخريج الأطراف المضيفة
    In relation to modalities for treatment of clean development mechanism project activities upon graduation of host Parties UN فيما يتعلق بطرائق معاملة أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بعد تخريج الأطراف المضيفة
    Use of CERs from project activities in certain host Parties UN استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من أنشطة المشاريع في بعض الدول الأطراف المضيفة
    Parties hosting AIJ in the Asia and the Pacific region include Bhutan, China, Fiji, India, Indonesia, Solomon Islands, Sri Lanka and Thailand. UN وتشمل الأطراف المضيفة للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ البلدان التالية: إندونيسيا، وبوتان، وتايلند، وجزر سليمان، وسري لانكا، والصين، وفيجي، والهند.
    Total emission reduction units issued under joint implementation, by host Party UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، بحسب الأطراف المضيفة
    Use of CERs from project activities in certain host Parties UN استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من أنشطة المشاريع في بعض الدول الأطراف المضيفة
    These elements of the policy framework have in many cases been adopted for use by host Parties under the Track 1 procedure. UN وقد اعتُمدت عناصر السياسة العامة هذه في كثير من الحالات كي تستخدمها الأطراف المضيفة في إطار إجراء المسار الأول.
    This would streamline the process of implementing projects, in recognition of the fact that the primary interest in approving projects lies with host Parties; UN ومن شأن ذلك تبسيط عملية تنفيذ المشاريع، إقراراً بأن الموافقة على المشاريع تهم الأطراف المضيفة بالدرجة الأولى؛
    Use of CERs from project activities in certain host Parties UN استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المكتسبة من أنشطة المشاريع في بعض الدول الأطراف المضيفة
    This would streamline the implementation of activities and recognize that the primary interest in approving them lies with host Parties. UN ويُيسّر ذلك تنفيذ الأنشطة ويُسلّم بأن إقرارها هو من مصلحة الأطراف المضيفة في المقام الأول.
    (i) " Setting minimum technical standards for activities, after collaboration with host Parties and stakeholders, which ensure the additionality of emission reductions and the objectivity and consistency of their measurement. UN " وضع حد أدنى من الضوابط التقنية للأنشطة، بعد التعاون مع الأطراف المضيفة وأصحاب المصلحة، بهدف ضمان أن يكون خفض الانبعاثات عنصراً إضافياً ويكون قياسها موضوعياً ومتسقاً.
    The total ERUs issued by host Parties under both JI Tracks 1 and 2 are shown in table 1 and the breakdown by country is shown in the figure below. UN ويبين الجدول 1 مجموع وحدات خفض الانبعاثات التي أصدرتها الأطراف المضيفة في إطار المسارين الأول والثاني للتنفيذ المشترك بينما يبين الشكل الوارد أدناه توزيع هذا المجموع بحسب البلدان.
    The total ERUs issued by host Parties under both JI tracks is shown in table 1, while the breakdown by country is shown in figure 1. UN ويبين الجدول 1 مجموع وحدات خفض الانبعاثات التي أصدرتها الأطراف المضيفة في إطار مساري التنفيذ المشترك، بينما يبين الشكل 1 توزيع هذا المجموع بحسب البلدان.
    Similarly, host Parties may wish to require within their registration processes the application of measures that result in the credits issued numbering less than the actual emissions reductions or removals that occur. UN وبالمثل، ربما تود الأطراف المضيفة أن تشترط ضمن عملياتها الخاصة بالتسجيل تطبيق تدابير تؤدي إلى إصدار أرصدة دائنة يقل عددها عما يتحقق بالفعل من خفض في الانبعاثات أو من عمليات إزالتها.
    Best practice guidelines could also be used to establish standardized baselines or approaches to how they should be established by host Parties. UN ويمكن أيضاً استخدام المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات لوضع خطوط أساس موحدة أو لتحديد نُهج تتبعها الأطراف المضيفة من أجل وضع تلك الخطوط.
    Annexes Figure 1. Number and regional distribution of AIJ host Parties, 1997-2000 7 UN الأول - الشكل 1 - عدد الأطراف المضيفة للأنشطة المنفـذة تنفيذاً مشتركـاً وتوزيعها
    Another interesting indicator is the variety of experience gained by host Parties. UN 8- ومن المؤشرات الأخرى المثيرة للاهتمام تنوع الخبرات التي تكتسبها الأطراف المضيفة.
    Figure 2 relates the number of host Parties to the number of projects by region expressed as a percentage of the respective total. UN 44- ويبين الشكل 2 عدد الأطراف المضيفة بالنسبة إلى عدد المشاريع في كل منطقة، معرباً عنه كنسبة مئوية من المجموع ذي الصلة.
    Comply with applicable laws of the Parties hosting CDM project activities related to which that it carries out validation or verification and certification functions; UN (ج) يمتثل للقوانين الواجبة التطبيق في الأطراف المضيفة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي يُصدق عليها ويتحقق منها أو يعتمدها؛
    ++ Comply with applicable laws of the Parties hosting CDM project activities when carrying out its functions referred to in subparagraph 26 (e) below; UN (ج) ++ الامتثال للقوانين الواجبة التطبيق لدى الأطراف المضيفة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تقوم بمهامها المشار إليها في الفقرة الفرعية 26(ه) أدناه؛
    Total emission reduction units issued under joint implementation, by host Party UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، بحسب الأطراف المضيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد