Discussing the letter at a meeting of the extended Bureau was a perfectly acceptable solution, provided that all interested parties had an opportunity to participate. | UN | فمناقشة الرسالة في جلسة للمكتب الموسَّع حلٌّ مقبولٌ تماماً، شريطة أن تتاح لجميع الأطراف المهتمين فرصة حضورها. |
In response, it was observed that, unlike title registries, notice-filing registries such as the one envisaged in the annex served to put interested parties on notice that a right might exist and allow them to obtain additional information. | UN | ولوحظ في الرد على ذلك ان سجلات ايداع الاشعارات، كالسجل المتوخى في المرفق، خلافا لسجلات الملكية، تصلح لإشعار الأطراف المهتمين بأنه قد يكون هنالك حق وتمكنهم من الحصول على معلومات اضافية. |
All interested parties are invited to visit < www.un.org/law/avl/ > to view the new lecture. | UN | جميع الأطراف المهتمين مدعوون لزيارة الموقع الشبكي www.un.org/law/avl لمشاهدة المحاضرة الجديدة. |
All interested parties are invited to visit < www.un.org/law/avl/ > to view the new lecture. | UN | جميع الأطراف المهتمين مدعوون لزيارة الموقع الشبكي www.un.org/law/avl لمشاهدة المحاضرة الجديدة. |
The data may be sent to another computer at Stanford University, via the Internet, where it will be made available to anyone through a Web interface, so that interested parties at different sites can share their data and collaborate. | UN | فيمكن إرسال البيانات إلى حاسوب آخر في جامعة ستانفورد عبر الإنترنت، حيث تتاح لأي شخص من خلال مهايئ للويب، كي يستطيع كل الأطراف المهتمين في مواقع مختلفة أن يتقاسموا بياناتهم وأن يتعاونوا. |
Therefore, how absence can be justified: After two years without knowledge about the absent, should him have left neither legal representative nor trustee, or after five years, on contrary, can the Public Ministry or any of the interested parties apply for the justification of the absence - art. 99 of the Civil Code. | UN | لذلك، كيف يمكن تبرير الغياب؟ بعد مرور سنتين على غياب الشخص دون معرفة أي شيء عنه، إذا لم يكن هو قد عيَّن ممثلاً قانونياًّ له أو وصياًّ، أو - خلافاً لذلك - بعد مرور خمس سنين، يمكن للوزارة العمومية أو أيٍّ من الأطراف المهتمين أن يطلب تبريراً للغياب - المادة 99 من القانون المدني. |
54. Mr. Elnaggar (Egypt) recalled that he had suggested holding a meeting of the extended Bureau for all interested parties and then, subject to the progress made at that meeting, holding a formal meeting of the Fifth Committee. | UN | السيد النجار (مصر): أشار إلى أنه اقترح عقد جلسة للمكتب الموسَّع يحضرها جميع الأطراف المهتمين بذلك وبعدها - رهناً بالتقدم المحرز في تلك الجلسة - تُعقد جلسة رسمية للجنة الخامسة. |