ويكيبيديا

    "الأطراف بتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties to implement
        
    • parties to implementing
        
    The positive outcome of the meeting reconfirmed the commitment of all parties to implement the CBM programme. UN وقد خرج الاجتماع بحصيلة إيجابية تمثلت في إعادة التوكيد على التزام جميع الأطراف بتنفيذ برنامج خطة عمل تدابير بناء الثقة.
    15. In June 2001, Andorra had signed the European Social Charter, which obliged States parties to implement certain provisions. UN 15 - وفي حزيران/يونيه 2001، وقّعت أندورا الميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يلزم الدول الأطراف بتنفيذ بعض الأحكام.
    The guaranteed security of Nagorny Karabakh and its entire population and the mutual obligation of all parties to implement the provisions of the settlement. UN كفالة أمن منطقة ناغورني كاراباخ وسكانها بأسرهم والالتزام المتبادل في جميع الأطراف بتنفيذ أحكام اتفاق التسوية.
    The commitment by all parties to implement the Confidence Building Measures programme was also a positive development. UN كما يعد الالتزام الذي قطعته جميع الأطراف بتنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة تطورا إيجابيا.
    The Review Conference should accordingly renew the commitment of all States parties to implementing the resolution adopted by the 1995 Review Conference calling for the establishment of such a zone in the Middle East. UN وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط.
    24. Article 2 of the two International Covenants imposes legal obligations on States parties to implement all human rights, including the right of self-determination, and to provide redress for violations. UN 24 - وتفرض المادة 2 من العهدين الدوليين التزامات قانونية على الدول الأطراف بتنفيذ جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حق تقرير المصير، وكفالة الانتصاف من الانتهاكات.
    We stress the importance that all States parties fully implement and comply with the Treaty and call upon all States parties to implement the provisions of the action plan in all its aspects. UN ونؤكد أهمية قيام جميع الدول الأطراف بتنفيذ المعاهدة والامتثال لها تماما ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تنفذ أحكام خطة العمل من جميع جوانبها.
    30. Article 2 expresses the obligation of States parties to implement the Convention in a general way. UN 30 - إن المادة 2 تعبر عن التزام الدول الأطراف بتنفيذ الاتفاقية بأسلوب عام.
    The declaration goes on to state both the commitment of parties to implement the Framework Convention and their legal authority to do so within the boundaries set by WTO-covered agreements. UN واستطرد الإعلان ليشير إلى التزام الأطراف بتنفيذ الاتفاقية الإطارية وإلى سلطتها القانونية للقيام بذلك في إطار الحدود التي وضعتها الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية على حد سواء.
    The General Observation concerning International Labour Organization (ILO) Convention No. 111 obligates States parties to implement measures to address sexual harassment. UN وتلزم الملاحظة العامة المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 الدولَ الأطراف بتنفيذ التدابير اللازمة للتصدي للتحرش الجنسي.
    The goal has been to develop activities that are tailored to the specific needs of individual countries or small groups of countries with a focus on those actions which are deemed necessary for parties to implement the Convention fully. UN والهدف هو استحداث أنشطة مصممة خصيصاً لاحتياجات محددة للبلدان كل على انفراد، أو لمجموعات صغيرة من البلدان مع التركيز على تلك الإجراءات التي تعد ضرورية لقيام الأطراف بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    76. The Committee reaffirms the obligation of States parties to implement article 12 of the Convention as an integral part of the implementation of the other provisions in the Convention. UN 76- تعيد اللجنة تأكيد التزام الدول الأطراف بتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية كجزء لا يتجزأ من تنفيذ باقي أحكام الاتفاقية.
    In that regard, we considered it critical for the States parties to implement the 13-point action plan for the systematic and progressive commitments towards nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، نرى أن من الأهمية الحاسمة أن تقوم الدول الأطراف بتنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 نقطة والمتعلقة بتقديم التزامات منهجية وتدريجية بنزع السلاح النووي.
    Cuba reiterates the obligation of all States parties to implement the Convention without hindering the economic and technological development of other States parties. UN وتجدد كوبا التأكيد على التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ الاتفاقية بدون عرقلة التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف الأخرى.
    30. Article 2 expresses the obligation of States parties to implement the Convention in a general way. UN 30- إن المادة 2 تعبر عن التزام الدول الأطراف بتنفيذ الاتفاقية بأسلوب عام.
    989. The Committee reaffirms the obligation of States parties to implement article 12 which is one of the four general principles of the Convention on the Rights of the Child and should therefore be an integral part of the implementation of the other provisions in the Convention. UN 989- تعيد اللجنة تأكيد التزام الدول الأطراف بتنفيذ المادة 12 التي تمثل أحد المبادئ العامة الأربعة لاتفاقية حقوق الطفل وينبغي بالتالي أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ الأحكام الأخرى في الاتفاقية.
    Meeting afterwards in consultations of the whole, Council members affirmed the centrality of the Comprehensive Peace Agreement for peace in the entire Sudan and the importance of full commitment by all parties to implement the Agreement in the remaining interim period. UN وأكد أعضاء المجلس، في اجتماع عقده المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، الأهمية الحاسمة لاتفاق السلام الشامل بالنسبة لإحلال السلام في كافة أرجاء السودان، وأهمية الالتزام التام لجميع الأطراف بتنفيذ الاتفاق في الفترة الانتقالية الباقية.
    The Convention requires parties to implement strategies to identify stockpiles and products and articles in use and wastes consisting of, containing or contaminated with POPs. UN 39 - تقتضي الاتفاقية أن تقوم الأطراف بتنفيذ الاستراتيجيات لتحديد المخزونات والمنتجات والمواد المستعملة والنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو تحتوي عليها أو ملوثة بها.
    Meeting afterwards in consultations of the whole, Council members affirmed the centrality of the Comprehensive Peace Agreement for peace in the entire Sudan and the importance of full commitment by all parties to implement the Agreement in the remaining interim period. UN وبعد أن اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات للمجلس بكامل هيئته، أكدوا الدور المحوري الذي يؤديه اتفاق السلام في تحقيق السلام في السودان بأكمله، وأهمية الالتزام الكامل لجميع الأطراف بتنفيذ الاتفاق في ما تبقى من الفترة الانتقالية.
    They also stated their support for a resumption of the talks in Geneva based on a genuine engagement by all parties to implement comprehensively the Geneva communiqué of 30 June 2012. UN وأعربوا عن تأييدهم أيضا لاستئناف المحادثات في جنيف على أساس التزام فعلي لجميع الأطراف بتنفيذ بيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012 تنفيذًا شاملا.
    The Review Conference should accordingly renew the commitment of all States parties to implementing the resolution adopted by the 1995 Review Conference calling for the establishment of such a zone in the Middle East. UN وينبغي أن يجدّد المؤتمر الاستعراضي وفقاً لذلك التزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 والذي يدعو إلى إنشاء منطقة من هذا النوع في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد