ويكيبيديا

    "الأطراف داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties within
        
    • parties inside
        
    • parties in
        
    Cooperation between Parties within and between subregions promoted. 28 N UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    In addition, the group is seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يعدّ وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق دون الإقليمية وفيما بينها.
    Cooperation among Parties within and between subregions promoted. UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    The recommendations invite all parties inside and outside Somalia to assume their responsibilities in the implementation of the arms embargo. UN وتدعو التوصيات جميع الأطراف داخل الصومال وخارجه إلى تحمل مسؤولياتها عن تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    The general assembly elects an executive board consisting of representatives from the parties in the region, the host Government and SBC. UN وتقوم الجمعية العامة بانتخاب مجلس تنفيذي يتألف من ممثلين من الأطراف داخل الإقليم، والحكومة المضيفة وأمانة اتفاقية بازل.
    Identification of priorities for financial assistance of Parties and between Parties within regions and subregions. UN تحديد أولويات المساعدة المالية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Identification of priorities for technical assistance of Parties and between Parties within regions and subregions. UN تحديد أولويات المساعدة التقنية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    In addition, the group is seen as a means of promoting cooperation among Parties within and between subregions. UN يضاف إلى ذلك أن هذا الفريق ينظر إليه كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين الأطراف داخل أشباه الأقاليم وفيما بينها.
    Cooperation between Parties within and between subregions promoted. UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    Cooperation between Parties within and between subregions promoted. UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق دون الإقليمية وفيما بينها.
    These established forums promote cooperation between Parties within the regions, on, inter alia, issues relating to the CRIC, the Committee on Science and Technology (CST) and the COP. UN ويشجع هذان المحفلان المكرسان التعاون بين الأطراف داخل المناطق في جوانب منها المسائل المتصلة بلجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وبلجنة العلم والتكنولوجيا وبمؤتمر الأطراف.
    The group is also seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions and of developing regional solutions to regional problems. UN ويعتبر الفريق أيضاً وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية وفيما بينها ولوضع حلول إقليمية للمشاكل الإقليمية.
    This, together with the inability of the Parties within the country concerned to effect a ceasefire, resulted in the discontinuance of the request for proposals process. UN وأفضى هذا العامل، بجانب عدم قدرة الأطراف داخل البلد المعني على تحقيق وقف إطلاق النار، إلى إيقاف عملية طلب تقديم العطاءات.
    (a) First, an intergovernmental institute was created with the intention that all Parties within the region would become members; UN (أ) أولاً، أن المؤسسة الحكومية الدولية أنشئت بهدف أن تصبح جميع الأطراف داخل الإقليم أعضاءً؛
    5. When designating experts, Parties within a region as defined in appendix I shall have due regard to a balance between different types of expertise and between genders, and ensure that expertise in health and environment is represented. UN 5 - عند تعيين الخبراء، يولي الأطراف داخل الأقاليم كما هو موضح بالمرفق الأول، العناية الواجبة للتوازن بين مختلف أنواع الخبرات وبين الجنسين، وكفالة توافر الخبرة في مجال الصحة والبيئة.
    Calls upon all parties inside Somalia and all other States to refrain from action that could provoke or perpetuate violence and violations of human rights, contribute to unnecessary tension and mistrust, endanger the ceasefire and political process, or further damage the humanitarian situation, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف داخل الصومال وبكل الدول الأخرى أن تمتنع عن أي عمل يمكن أن يتسبب في العنف وانتهاكات حقوق الإنسان أو يديمهما ويغذي التوتر والريبة دونما داع ويعرّض للخطر وقف إطلاق النار والعملية السياسية أو يُلحق مزيدا من الضرر بالحالة الإنسانية،
    Calls upon all parties inside Somalia and all other States to refrain from action that could provoke or perpetuate violence and violations of human rights, contribute to unnecessary tension and mistrust, endanger the ceasefire and political process, or further damage the humanitarian situation, UN وإذ يهيب بجميع الأطراف داخل الصومال وبكل الدول الأخرى أن تمتنع عن أي عمل يمكن أن يتسبب في العنف وانتهاكات حقوق الإنسان أو يديمهما ويغذي التوتر والريبة دونما داع ويعرّض للخطر وقف إطلاق النار والعملية السياسية أو يُلحق مزيدا من الضرر بالحالة الإنسانية،
    They called on the new regime to undertake immediate and unconditional negotiations with all parties inside and outside the country, to return to constitutional order and legality, to restore the National Assembly and to unban all political parties. UN ودعوا النظام الجديد إلى الدخول فورا في مفاوضات دون قيد أو شرط مع جميع الأطراف داخل البلد وخارجه وإلى العودة إلى النظام والشرعية الدستورية وإلى إعادة الجمعية الوطنية ورفع الحظر المفروض على جميع اﻷحزاب السياسية.
    Number of parties in the regions that receive support from UNEP liaison offices and multilateral environmental agreement officers; UN عدد الأطراف داخل الأقاليم التي تتلقى دعماً من مكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومن مسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Number of parties in the regions that receive support from UNEP liaison offices and multilateral environmental agreement officers; UN عدد الأطراف داخل الأقاليم التي تتلقى دعماً من مكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومن مسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Number of parties in the regions that receive support from UNEP liaison offices and multilateral environmental agreement officers; UN عدد الأطراف داخل الأقاليم التي تتلقى دعماً من مكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومن مسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد