ويكيبيديا

    "الأطراف دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties without
        
    • parties in
        
    • Parties that are below
        
    • of the parties
        
    • by the parties
        
    That implied recognition of the inalienable right of all States parties, without discrimination, to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذا يعني الإقرار بالحق الثابت لجميع الدول الأطراف دون تمييز في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Unfortunately, even the police frequently sought to reconcile the parties without involving the courts. UN وللأسف، فإن الشرطة بذاتها تسعى مرارا إلى المصالحة بين الأطراف دون إشراك المحاكم.
    Nuclear disarmament and non-proliferation are two inseparable parts of the Non-Proliferation Treaty, and bind all parties, without exception. UN ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عنصران لا ينفصلان من معاهدة عدم الانتشار، وملزمان لجميع الأطراف دون استثناء.
    Failing receipt of the reports within the suggested time frame, and as a measure of last resort, the Committee decided to proceed with consideration of the implementation of the Convention in those States parties in the absence of a report. UN وقررت اللجنة أن تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف دون أي تقرير منها في حال عدم استلامها التقارير ضمن الآجال المقترحة بوصف ذلك حلاً أخيراً.
    The report thereon shall be submitted to the Meeting of States parties without delay for its decision. UN ويقدم التقرير المتعلق بهذا الموضوع إلى اجتماع الدول الأطراف دون إبطاء للبت فيه.
    No representative may address the Meeting of States parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Moreover, the deadline applied to all the parties, without prejudice to any of them. UN كما أن المهلة مُنحت لجميع الأطراف دون إضرار بأي منهم.
    At times, their interpretation broadened the scope of obligations of States parties without the agreement of the parties. UN ففي بعض الأحيان، يُوسِّع تفسيرهم للمعاهدة نطاق التزامات الدول الأطراف دون موافقة الأطراف.
    There are strong indications that violations are being committed by all parties without exception. UN وهناك مؤشرات قوية على أن الانتهاكات يرتكبها جميع الأطراف دون استثناء.
    At the same time, the Butare drafting team consists of staff members who are able to work in both English and French, which facilitates preliminary work on submissions from the parties without awaiting translations. UN وفي الوقت نفسه، يتألف فريق الصياغة في قضية بوتاري من موظفين قادرين على العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية الأمر الذي ييسّر العمل الأولي المتعلق بالطلبات المقدمة من الأطراف دون انتظار الترجمة التحريرية.
    Venezuela welcomed all actions designed to facilitate negotiation and dialogue between parties without resorting to undue pressure, which merely created division and confrontation. UN وقالت إن فنزويلا ترحب بجميع الإجراءات الرامية إلى تيسير التفاوض والحوار بين الأطراف دون اللجوء إلى ضغوط لا لزوم لها وليس من شأنها سوى إثارة الانقسام والمواجهة.
    The Syrian authorities have the primary responsibility for the safety of the mission, which should be guaranteed by all parties without prejudice to its freedom of movement and access. UN وتتحمل السلطات السورية المسؤولية الأساسية عن سلامة البعثة، التي ينبغي أن تكون مضمونة من قبل جميع الأطراف دون المساس بحرّيتها في التنقل والوصول.
    Like previous versions of the draft mercury instrument, the revised version in annex I makes use of square brackets, options and alternatives to capture the competing proposals put forth by the parties without choosing between them. UN وعلى غرار النسخ السابقة من مشروع صك الزئبق تستخدم النسخة المنقحة في المرفق الأول الأقواس المعقوفة، والخيارات والبدائل لإظهار المقترحات المتنافسة التي تقدمت بها الأطراف دون اختيار أي منها.
    Some participants felt that some States Parties might be uncomfortable proceeding straight to a Meeting of States parties without having had the opportunity to consult and signal their views in advance. UN ورأى بعض المشاركين أن بعض الدول الأطراف قد لا تكون مرتاحة عندما تتوجه إلى المشاركة في اجتماع للدول الأطراف دون أن تكون قد أتيحت لها الفرصة للتشاور والتعبير عن آرائها مقدماً.
    Two distinct boxes were therefore used for the drawing of lots: one containing lots bearing the names of all States parties from the same regional group and a second one containing the names of States parties without consideration of regional groups. UN ولهذا، فقد استخدم صندوقان منفصلان لسحب القرعة: يتضمّن أحدهما أسماء جميع الدول الأطراف من نفس المجموعة الإقليمية في حين يتضمن الثاني أسماء الدول الأطراف دون اعتبار للمجموعات الإقليمية.
    Two distinct boxes were therefore used for the drawing of lots: one containing all States parties from the same regional group and a second one containing the States parties without consideration of regional groups. UN ولهذا، فقد استخدم صندوقان منفصلان لسحب القرعة: يتضمّن أحدهما أسماء جميع الدول الأطراف من نفس المجموعة الإقليمية في حين يتضمن الثاني أسماء الدول الأطراف دون اعتبار للمجموعات الإقليمية.
    All States parties without exception included the commission of a political offence among the grounds for rejecting an extradition request. UN 14- وقد أدرجت جميع الدول الأطراف دون استثناء الطابعَ السياسي للجريمة ضمن أسباب رفض طلب للتسليم.
    9. The seminar discussed consideration of States parties in the absence of a report. UN 9 - ناقشت الحلقة الدراسية مسألة النظر في شؤون الدول الأطراف دون وجود تقرير.
    IV. Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and examinations of the situation in States parties in the absence of reports under rule 70 of the rules of procedure UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي
    IV. Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and examinations of the situation in States parties in the absence of reports under rule 70 of the rules of procedure 103 - 113 22 UN رابعاً - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد ودراسة الحالة في الدول الأطراف دون وجود تقارير بموجب المادة 70 من النظام الداخلي 103-113 29
    Emissions reductions achieved by developing country Parties that are below measured, reported and verified baselines shall be recognized and, subject to the rules, procedures and modalities, relating to market mechanisms established pursuant to Article 9, may lead to the generation of offsets. ] UN ويُعترف بتخفيضات الانبعاثات التي تحققها البلدان النامية الأطراف دون خطوط الأساس الخاضعة للقياس والإبلاغ والتحقُّق ويمكن أن تستتبع تدابير معاوضة، رهناً بالقواعد والإجراءات والطرائق المتصلة بآليات السوق المُنشأة عملاً بالمادة 9.
    A longer period would leave the Conference of the parties uninformed of important information on environmental levels. UN كما أن الفترة الأطول تترك مؤتمر الأطراف دون دراية بالمعلومات الهامة المتعلقة بالمستويات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد