ويكيبيديا

    "الأطراف على المشاركة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties to participate in
        
    • parties to engage in
        
    The sponsorship programme would help to promote universalization of the CCW Convention and encourage States parties to participate in meetings. UN وأن برنامج الدعم سيساعد على تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وسيشجع الدول الأطراف على المشاركة في الاجتماعات.
    They encouraged all the parties to participate in the meeting in good faith and without preconditions. UN وحثوا جميع الأطراف على المشاركة في هذا الاجتماع في جو من حُسن النية ودون شروط مسبقة.
    Concerns remain over the capacity of parties to participate in the CDM, particularly African Parties. UN 30- ولا يزال هناك قلق بشأن قدرة الأطراف على المشاركة في آلية التنمية النظيفة، ولا سيما الأطراف الأفريقية.
    If the Agreement is to take deeper root, more must be done to improve transparency in political decision-making and to improve the capacity of all parties to participate in the political process. UN وإذا كان لجذور الاتفاق أن تتعمق، فلا بد من فعل ما هو أكثر من ذلك من أجل تعزيز الشفافية في عملية صنع القرار السياسي، وتحسين قدرات جميع الأطراف على المشاركة في العملية السياسية.
    Delegations should focus their energies on supporting Mr. Gambari and encouraging all parties to engage in a serious and meaningful dialogue. UN فينبغي للوفود أن تركز طاقاتها على دعم السيد غمباري وتشجيع جميع الأطراف على المشاركة في حوار جاد ومفيد.
    In this regard, we urge all parties to engage in the ongoing process in a manner that will ensure an agreed outcome commensurate with the scope and urgency of the climate change challenge. UN ونحث في هذا الصدد جميع الأطراف على المشاركة في العملية الجارية على نحو يضمن تناسب النتائج المتفق عليها مع نطاق التحدي الذي يمثله تغير المناخ وطابعه الملّح.
    3. Urges all parties to participate in the implementation of the programme of work; UN 3- يحث جميع الأطراف على المشاركة في تنفيذ برنامج العمل؛
    60. The Deputy to the Secretary-General of the Authority urged all States parties to participate in the meetings of the Authority, since the Authority could conduct its business effectively only in the presence of a majority of its members. UN 60 - وحث نائب الأمين العام للسلطة جميع الدول الأطراف على المشاركة في اجتماعات السلطة لأنه لا يمكن لهذه الأخيرة أن تقوم بعملها بشكل فعال إلا بحضور أغلبية أعضائها.
    These groupings will form the basis of the phased enhancement of the capacities of parties to participate in regional arrangements for producing comparable data. UN 19 - وسوف تكون هذه المجموعات أساس التعزيز المرحلي لقدرات الأطراف على المشاركة في الترتيبات الإقليمية لإنتاج بيانات قابلة للمقارنة.
    These groupings will form the basis of the phased enhancement of the capacities of parties to participate in regional arrangements for producing comparable data. UN 19 - وسوف تكون هذه المجموعات أساس التعزيز المرحلي لقدرات الأطراف على المشاركة في الترتيبات الإقليمية لإنتاج بيانات قابلة للمقارنة.
    She expressed the hope that, in the light of those concerns, simultaneous meetings of the various contact groups to be set up during the session would be kept to a minimum so as to enable developing country parties to participate in the contact groups with respect to all issues. UN وأعربت عن أملها، بسبب أوجه القلق هذه، في أن تعقد اجتماعات متزامنة لأفرقة الاتصال المختلفة التي تنعقد أثناء الدورة على أن تكون في أضيق الحدود، وذلك لمساعدة الدول النامية الأطراف على المشاركة في أفرقة الاتصال فيما يتعلق بجميع القضايا.
    (d) Urge States parties to participate in and support national, regional and international efforts to prosecute crimes of piracy; UN (د) حثّ الدول الأطراف على المشاركة في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية لملاحقة جرائم القرصنة قضائياً ودعم تلك الجهود؛
    (d) Urge States parties to participate in and support national, regional and international efforts to prosecute crimes of piracy; UN (د) حثّ الدول الأطراف على المشاركة في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية لملاحقة جرائم القرصنة قضائياً ودعم تلك الجهود؛
    They did so by encouraging States not parties to participate in the 21 May 2012 meeting of the Standing Committee and by providing States not parties with an opportunity to share information on steps they are taking to adhere to the norms of the Convention (i.e., by volunteering information on stockpiles they possessed). UN وقامت الرئيستان المشاركتان بذلك عن طريق تشجيع الدول غير الأطراف على المشاركة في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 21 أيار/مايو 2012 وإتاحة الفرصة أمام الدول غير الأطراف لتبادل المعلومات بشأن الخطوات التي تتخذها في سبيل التمسك بقواعد الاتفاقية (أي بواسطة تقديم معلومات طوعاً عن المخزونات التي تملكها).
    Doing so could standardize needs assessments (and gap analyses) with the obvious benefit of avoiding duplication of effort and contributing further to the ability of States parties to participate in reviewing implementation. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى توحيد عمليات تقييم الاحتياجات (وتحليل الثغرات)، مما يعود بفائدة جلية تتمثّل في تجنّب ازدواجية الجهود ومواصلة الإسهام في تعزيز قدرة الدول الأطراف على المشاركة في استعراض التنفيذ.
    Welcomes also the compilation of the results of the first phase of the global human milk survey and encourages parties to participate in the secondphase milk survey to enable the harmonized detection of global and regional trends in human exposure to persistent organic pollutants; UN 3 - يرحب أيضاً بتجميع نتائج المرحلة الأولى من الاستطلاع العالمي المتعلق باللبن البشري()، ويشجع الأطراف على المشاركة في المرحلة الثانية للاستطلاع المذكور لكي يتسنى الكشف على نحو متسق عن الاتجاهات العالمية والإقليمية لتعرض الإنسان للملوثات العضوية الثابتة؛
    At its ninth meeting, the Conference of the Parties to the Convention on the Conservation of Migartory Species of Wild Animals urged parties to participate in regional fisheries management organizations and other relevant forums in order to reduce the impact of by-catch on threatened migratory species (see para. 61 above). UN وحث مؤتمر الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة الأطراف على المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المحافل ذات الصلة من أجل الحد من أثر الصيد العرضي على الأنواع السمكية الكثيرة الارتحال المهددة بالانقراض (انظر الفقرة 61 أعلاه)().
    They did so by encouraging States not parties to participate in the 21 May 2012 meeting of the Standing Committee and by providing States not parties with an opportunity to share information on steps they are taking to adhere to the norms of the Convention (i.e., by volunteering information on stockpiles they possessed). UN وقامت الرئيستان المشاركتان بذلك عن طريق تشجيع الدول غير الأطراف على المشاركة في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 21 أيار/مايو 2012 وإتاحة الفرصة أمام الدول غير الأطراف لتبادل المعلومات بشأن الخطوات التي تتخذتها في سبيل التمسك بقواعد الاتفاقية (أي بواسطة تقديم معلومات طوعاً عن المخزونات التي تملكها).
    In this regard, we urge all parties to engage in the ongoing process in a manner that will ensure an agreed outcome commensurate with the scope and urgency of the climate change challenge. UN ونحث في هذا الصدد جميع الأطراف على المشاركة في العملية الجارية على نحو يضمن تناسب النتائج المتفق عليها مع نطاق التحدي الذي يمثله تغير المناخ وطابعه الملح.
    I urge all parties to engage in the National Dialogue and to implement earlier decisions taken in that context, specifically those relating to the disarmament of non-Lebanese groups and the dismantling of Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifada military bases. UN وإنني أحث جميع الأطراف على المشاركة في هيئة الحوار الوطني، وتنفيذ المقررات التي اتخذت في وقت سابق في هذا السياق، ولا سيما منها تلك المتعلقة بنزع سلاح الجماعات غير اللبنانية، وتفكيك القواعد العسكرية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد