ويكيبيديا

    "الأطراف فيها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties to
        
    We also welcome the accession of Palau to the Convention, which increased the number of States parties to 156. UN ونرحب كذلك بانضمام بالاو إلى الاتفاقية الأمر الذي زاد عدد الدول الأطراف فيها إلى 156 دولة.
    Turning back to the Ottawa Convention, I welcome the accession of Indonesia, bringing the number of States parties to this treaty to 152. UN وأعود الآن إلى اتفاقية أوتاوا وأرحب بانضمام إندونيسيا إليها، ليصل بذلك عدد الدول الأطراف فيها إلى 152 دولة.
    She stated that the Committee had become a global benchmark for disability rights and that it had called on its States parties to review progress and the need for improvement. UN وأفادت بأن اللجنة أصبحت أساسا لقياس حقوق المعوقين على الصعيد العالمي، وأنها دعت جميع الدول الأطراف فيها إلى استعراض التقدم المحرز والحاجة إلى التحسين في هذا الشأن.
    A core objective of the Committee's future work was to urge all remaining States to adhere to it and call on States parties to lift any reservations. UN وأوضحت أن أحد الأهداف الجوهرية لعمل اللجنة في المستقبل يتمثل في حث سائر الدول على الانضمام للاتفاقية ودعوة الدول الأطراف فيها إلى سحب كافة تحفظاتها.
    Notably, there had been three new ratifications of the Rome Statute of the International Criminal Court, bringing the number of States parties to 97. UN ويجدر بالذكر أن استجدت ثلاثة تصديقات جديدة على نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية فوصل بذلك عدد الدول الأطراف فيها إلى 97 دولة.
    Iceland welcomes the recent ratifications of the Convention, which bring the total number of States parties to 160, as well as the signals of further ratifications in the near future. UN وترحب أيسلندا بالتصديقات الأخيرة على الاتفاقية التي زادت مجموع عدد الدول الأطراف فيها إلى 160 دولة. وهناك دلائل على مزيد من التصديقات في المستقبل القريب.
    CALL UPON signatories to ratify the United Nations Convention against Corruption and on States parties to implement it effectively; UN ندعو الدول الموقّعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى التصديق عليها، كما ندعو الدول الأطراف فيها إلى تنفيذها فعلياً؛
    Nevertheless, while it was true that the subject matter of the two conventions was absolutely discrete, draft article 4, paragraph 1, of the new convention would be meaningless unless all parties to it had also acceded to the 1997 Convention. UN واستدرك قائلاً إن موضوع الاتفاقيتين، وإن كان منفصلاً تماماً فإن الفقرة 1 من مشروع المادة 4 في الاتفاقية الجديدة، سيصبح غير ذي معنى ما لم تنضم جميع الأطراف فيها إلى اتفاقية سنة 1997.
    In the 10 years since the Summit, 13 countries have become parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, bringing the total to 146. UN وخلال السنوات العشر منذ عقد مؤتمر القمة، انضم 13 بلدا إلى البلدان الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ما رفع عدد البلدان الأطراف فيها إلى 146 بلدا.
    Between 1994 and 2003, 22 more countries became parties to the Convention, bringing the total to 142, and 20 more countries became parties to the Protocol thereto, bringing the total to 140. UN وفيما بين عامي 1994 و2003، انضم 22 بلدا جديدا إلى الاتفاقية، ليصل عدد الدول الأطراف فيها إلى 142 دولة؛ كما انضم 20 بلدا جديدا إلى البروتوكول، ليصل عدد الدول الأطراف فيه إلى 140 دولة.
    7. The Conference welcomes the accessions of Andorra, Angola, Brazil, Chile, Comoros, Djibouti, Oman, the United Arab Emirates and Vanuatu to the Treaty since 1995, bringing the number of States parties to 187, and reaffirms the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. UN 7 - ويرحب المؤتمر بانضمام الإمارات العربية المتحدة وأندورا وأنغولا والبرازيل وجزر القمر وجيبوتي وشيلي وعمان وفانواتو إلى المعاهدة منذ عام 1995، مما رفع عدد الدول الأطراف فيها إلى 187 دولة، ويؤكد من جديد ضرورة وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة.
    7. The Conference welcomes the accessions of Andorra, Angola, Brazil, Chile, Comoros, Djibouti, Oman, United Arab Emirates and Vanuatu to the Treaty since 1995, bringing the number of States parties to 187, and reaffirms the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty. UN 7 - ويرحب المؤتمر بانضمام الإمارات العربية المتحدة وأندورا وأنغولا والبرازيل وجزر القمر وجيبوتي وشيلي وعمان وفانواتو إلى المعاهدة منذ عام 1995، مما رفع عدد الدول الأطراف فيها إلى 187 دولة، ويؤكد من جديد ضرورة وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة.
    (c) The United Nations Convention against Corruption will enter into force when there are 30 States parties to it; UN (ج) وهناك كذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي سيبدأ نفاذها عندما يصل عدد الدول الأطراف فيها إلى 30 دولة؛
    93. Similarly, the SAARC Convention calls upon its States parties to promote awareness, inter alia, through the use of the media, of the problem of trafficking in women and children and its underlying causes, including the projection of negative images of women. UN 93- وبالمثل، تدعو اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الدول الأطراف فيها إلى تعزيز الوعي بعدة طرق منها استخدام وسائط الإعلام، بمشكلة الاتجار بالنساء والأطفال، والأسباب الكامنة وراءها، بما في ذلك إسقاط الصور السلبية عن المرأة.
    The Commission was established in the context of Security Council resolution 1325 (2000) and other international conventions and instruments that call upon States parties to ensure increased representation of women at all decision-making levels for the prevention, management and resolution of conflict. UN وقد أنشئت اللجنة في سياق قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000)، والاتفاقيات والصكوك الدولية الأخرى التي تدعو الدول الأطراف فيها إلى كفالة تعزيز تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار، من أجل منع وحل الصراعات والسيطرة عليها.
    The UNCITRAL Conciliation Rules of 1980 contain a set of rules to be applied by agreement of the parties, to conciliation of disputes arising out of or relating to a contractual or other legal relationship where the parties seeking an amicable settlement of their dispute. UN وتتضمّن قواعد الأونسيترال للتوفيق لعام 1980() مجموعة قواعد تُطبق باتفاق الأطراف للتوفيق في المنازعات الناجمة عن علاقة تعاقدية أو علاقة قانونية أخرى أو تخصّ علاقة من هذا القبيل، وتسعى الأطراف فيها إلى تسوية ودّية لمنازعتها.
    " 3. Invites all States, as a matter of priority, to sign, ratify or accede to, and States parties to implement, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption, in order to counter comprehensively the transnational criminal activities that are related to illicit drug trafficking; UN " 3 - تدعو جميع الدول، بوصف ذلك مسألة ذات أولوية، إلى التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، وتدعو الدول الأطراف فيها إلى تنفيذها بالكامل، بغية مجابهة الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مجابهة شاملة؛
    " 4. Invites all States, as a matter of priority, to sign, ratify or accede to, and States parties to fully implement, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption, in order to counter comprehensively the transnational criminal activities that are related to illicit drug trafficking; UN " 4 - تدعو جميع الدول على سبيل الأولوية، إلى التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، وتدعو الدول الأطراف فيها إلى تنفيذها تنفيذا تاما، بغية مجابهة الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مجابهة شاملة؛
    The UNIDROIT Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, adopted in Rome on 24 June 1995, had five new States parties (Argentina, Cambodia, Norway, Portugal and Spain), bringing the total number of States parties to 18. UN أما اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، التي اعتـُـمدت في روما في 24 حزيران/يونيه 1995، فقد انضمت إليها خمس دول أطراف جديدة (الأرجنتين، وإسبانيا، والبرتغال، وكمبوديا، والنـرويج)، مما يصل بإجمالي عدد الدول الأطراف فيها إلى 18 دولة.
    3. Invites all States, as a matter of priority, to sign, ratify or accede to, and States parties to implement, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption, in order to counter comprehensively the transnational criminal activities that are related to illicit drug trafficking; UN 3 - تدعو جميع الدول، بوصف ذلك مسألة ذات أولوية، إلى التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()، أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، وتدعو الدول الأطراف فيها إلى تنفيذها، بغية مجابهة الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مجابهة شاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد