| It calls on all parties to the Lusaka Agreement to implement their commitments, including those made at Kampala. | UN | وهو يدعو الأطراف في اتفاق لوساكا إلى تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في كمبالا. |
| In particular, the parties to the Lusaka Agreement must engage in a genuine and constructive dialogue. | UN | ويجب بخاصة على الأطراف في اتفاق لوساكا أن تنخرط في حوار حقيقي وبناء. |
| Liaison with the Joint Military Council (JMC) and all parties to the Lusaka Agreement maintained | UN | إقامة اتصال مع المجلس العسكري المشترك وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا |
| Ukraine calls on all parties to the Lusaka Agreement to comply fully with the relevant Security Council resolutions and to implement their own commitments. | UN | وتدعو أوكرانيا جميع الأطراف في اتفاق لوساكا إلى الالتزام بالكامل بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبتنفيذ الالتزامات الخاصة بها. |
| The Special Representative introduced the report to the Council and to troop-contributing countries, and attended the Council's meetings with the Lusaka parties. | UN | وقد قدم الممثل الخاص للأمين العام في البعثة التقرير إلى المجلس وإلى البلدان المساهمة بقوات، وشارك في لقاءات المجلس مع الأطراف في اتفاق لوساكا. |
| They again welcomed the general respect for the ceasefire among the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | كما جددوا ترحيبهم بالاحترام الكامل لوقف إطلاق النار الذي توصل إليه الأطراف في اتفاق لوساكا. |
| All the parties to the Lusaka Agreement were consulted and assurances given that these clashes would not in any way interfere with the overall process to bring about peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد تم التشاور مع جميع الأطراف في اتفاق لوساكا وقدمت ضمانات بأن هذه الاشتباكات لن تؤثر أبدا في مجمل عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Council members reiterated the willingness of the United Nations and the international community to work with the parties to the Lusaka Agreement to implement the Agreement and to bring peace and stability to the region. | UN | وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن رغبة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العمل مع الأطراف في اتفاق لوساكا لتنفيذ الاتفاق وتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة. |
| External factors: The parties to the Lusaka Agreement and the non-signatory armed groups will agree to a cessation of hostilities and embark on the transition process; and conditions for repatriation of armed groups are met. | UN | العوامل الخارجية: ستوافق الأطراف في اتفاق لوساكا والمجموعات المسلحة غير الموقعة على وقف المعارك وعلى الشروع في العملية الانتقالية؛ وقد تـم الوفاء بشروط العودة الطوعية بالنسبة للمجموعات المسلحة. |
| The Security Council has maintained constant and even-handed pressure on all the parties to the Lusaka Agreement to fulfil their responsibilities under the peace process in the Democratic Republic of the Congo. | UN | استمر مجلس الأمن في ممارسة ضغط متواصل وبدون تحيز على جميع الأطراف في اتفاق لوساكا كي تفي بالمسؤوليات المنوطة بها في إطار عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| External factors: The parties to the Lusaka Agreement and the conflict will cooperate; and conditions for repatriation of armed group are to be met. | UN | العوامل الخارجية: سوف تتعاون الأطراف في اتفاق لوساكا وفي النزاع، وسوف يتم الوفاء بشروط العودة الطوعية بالنسبة للجماعات المسلحة. |
| It called for the prompt proclamation of a ceasefire in order to put an end to the massacres of innocent civilians, and urged all parties to the Lusaka Agreement on the Democratic Republic of the Congo to implement its provisions, particularly those on the disarming of Burundian armed groups. | UN | وطالبت الإعلان الفوري عن وقف إطلاق النار وذلك من أجل وقف مذابح السكان المدنيين الأبرياء وحثت جميع الأطراف في اتفاق لوساكا بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ شروط الاتفاق المذكور، ولا سيما المتعلقة منها بنزع أسلحة الجماعات المسلحة البوروندية. |
| Council members expressed the hope that this issue can be addressed through the institutions established by the Lusaka Ceasefire Agreement, and that all the parties to the Lusaka Agreement will honour the commitments they have made to each other and the international community. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن تتسنى معالجة هذه المسألة من خلال المؤسسات المنشأة بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وفي أن تفي جميع الأطراف في اتفاق لوساكا بالالتزامات التي تعهدت بها لبعضها البعض وللمجتمع الدولي. |
| The leaders appealed to all parties to the Lusaka Agreement to refrain from any offensive military movement; encouraged all parties to search for a political solution to the conflict, expressing their conviction that dialogue and consultation were the paths to follow; and called upon the United Nations to deploy additional military observers to the Democratic Republic of the Congo. | UN | وناشد الرؤساء جميع الأطراف في اتفاق لوساكا بالامتناع عن أي تحرك عسكري هجومي؛ وشجعوا جميع الأطراف على التماس حل سياسي للنـزاع، معربين عن قناعتهم بأن الحوار والمشاورة هما الطريق الذي ينبغي اتباعه؛ ودعوا الأمم المتحدة إلى نشر عدد إضافي من المراقبين العسكريين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| In resolution 1341 (2001), the Council called on all parties to the Lusaka Agreement to cease support for the armed rebel groups that are mainly responsible for the continuing local horrific violence; that assistance has to stop, and the parties have to come up with plans to cease the activities of the armed rebel groups that are not signatories to the Lusaka Agreement. | UN | وفي القرار 1341 (2001) دعا المجلس جميع الأطراف في اتفاق لوساكا إلى الكف عن دعم جماعات المتمردين المسلحين المسؤولين أساسا عن استمرار أعمال العنف البشعة؛ وإلى وقف المساعدة ووضع خطط لوقف أنشطة جماعات المتمردين المسلحين غير الموقعين على اتفاق لوساكا. |
| In resolution 1341 (2001), the Council called on all parties to the Lusaka Agreement to cease support for the armed rebel groups that are mainly responsible for the continuing local horrific violence; that assistance has to stop, and the parties have to come up with plans to cease the activities of the armed rebel groups that are not signatories to the Lusaka Agreement. | UN | وفي القرار 1341 (2001) دعا المجلس جميع الأطراف في اتفاق لوساكا إلى الكف عن دعم جماعات المتمردين المسلحين المسؤولين أساسا عن استمرار أعمال العنف البشعة؛ وإلى وقف المساعدة ووضع خطط لوقف أنشطة جماعات المتمردين المسلحين غير الموقعين على اتفاق لوساكا. |
| In the same resolution, the Security Council urged the parties to the Lusaka Agreement to prepare and adopt, not later than 15 May 2001, in close liaison with MONUC, a precise plan and schedule, which, in accordance with the Lusaka Agreement, would lead to the completion of the orderly withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي القرار نفسه، حث مجلس الأمن الأطراف في اتفاق لوساكا على أن تقوم، في موعد أقصاه 15 أيار/ مايو 2001، وباتصال وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،بوضع واعتماد خطة وجدول زمني دقيقين يؤديان، وفقا لاتفاق لوساكا، إلى إتمام الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| The various initiatives by the Council and others to promote direct contacts among the leaders of the Lusaka parties have had limited success so far. | UN | أما المبادرات المختلفة التي اتخذها المجلس وجهات أخرى من أجل تعزيز الاتصالات المباشرة فيما بين قادة الأطراف في اتفاق لوساكا فقد حالفها التوفيق حتى الآن، وإن كان بدرجة محدودة. |
| The Government of Rwanda takes this opportunity to urge all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement and the United Nations to push the peace process forward by supporting full implementation of the Agreement as it is. | UN | وتغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتحث الأمم المتحدة وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار على دفع عملية السلام قدما عن طريق دعم التنفيذ الكامل للاتفاق بحالته الراهنة. |