It submitted that, it is for the national courts of the States parties to the Convention to evaluate the facts and evidence in a particular case. | UN | وقالت إنه من شأن المحاكم الوطنية في الدول الأطراف في الاتفاقية أن تقيِّم الوقائع والأدلة في أي قضية بعينها. |
The Court concluded that in the absence of effective judicial review at the United Nations level, there was a duty on State parties to the Convention to provide an effective remedy under national law. | UN | وخلصت المحكمة إلى أنه في ظل عدم وجود مراجعة قضائية فعّالة على مستوى الأمم المتحدة، من الواجب على الدول الأطراف في الاتفاقية أن توفر وسيلة انتصاف فعّالة بموجب القانون الوطني. |
The Group calls on all States parties to the Convention to ratify the amendment as soon as possible, and encourages them to act in accordance with the object and purpose of the amendment until such time as it enters into force. | UN | وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تصادق على التعديل في أقرب وقت ممكن، وتشجعها على أن تتصرف وفقا لهدف التعديل والغرض منه إلى أن يدخل التعديل حيز النفاذ. |
New Zealand called on those States which were not parties to the Convention to respect the norms regarding the use of anti-personnel mines and to accede to the Convention without delay. | UN | وقال إن نيوزيلندا تناشد الدول غير الأطراف في الاتفاقية أن تحترم المعايير المتعلقة باستعمال الألغام المضادة للأفراد وأن تنضم إلى الاتفاقية بلا إبطاء. |
Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, | UN | وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري، |
The States parties to the Convention should launch a campaign to achieve universal adherence and promote best-practice models of such legislation. | UN | وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تبدأ حملة لتحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة وأن تروج لنماذج أفضل الممارسات لتلك التشريعات. |
The protocol would be an effective tool in preventing torture worldwide, and the European Union urged all States parties to the Convention to become parties to that important instrument as well. | UN | وسيكون البروتوكول أداة فعالة لمنع التعذيب في جميع أنحاء العالم، ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تصبح أيضا طرفا في هذا الصك الهام. |
Finally, paragraph 3 recalls the decision reached at the Fifth Review Conference, and calls upon the States parties to the Convention to participate in its implementation. | UN | وأخيرا، تذكّر الفقرة 3 بالقرار الذي جرى التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي الخامس، كما أنها تناشد الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تنفيذه. |
7. Calls upon States parties to the Convention to submit in a timely manner their first periodic report, as requested in article 73 of the Convention; | UN | 7 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقاريرها الدورية الأولى في الوقت المناسب، حسبما طلب في المادة 73 من الاتفاقية؛ |
Also in that decision, the Conference of the Parties to the Convention requested States parties to the Convention to respond promptly to the questionnaire circulated by the Secretariat and further invited signatories to provide the required information. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في ذلك المقرر أيضا، إلى الدول الأطراف في الاتفاقية أن تجيب بسرعة على الاستبيان الذي عمَّمته الأمانة، ودعا كذلك الدول الموقعة إلى تقديم المعلومات المطلوبة. |
29. Appeals to all States parties to the Convention to pay their assessed contributions to the Authority and to the Tribunal in full and on time; | UN | 29 - تناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تسدد الاشتراكات المقررة عليها للسلطة وللمحكمة، بالكامل وفي الوقت المحدد؛ |
5. Recalls the decisions reached at the Sixth Review Conference, and calls upon States parties to the Convention to participate in their implementation; | UN | 5 - تشير إلى القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي السادس()، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تساهم في تنفيذها؛ |
6. Calls upon States parties to the Convention to deposit with the Secretary-General charts or lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention; | UN | 6 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛ |
5. Recalls the decisions reached at the Sixth Review Conference, and calls upon States parties to the Convention to participate in their implementation; | UN | 5 - تشير إلى القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي السادس() وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تساهم في تنفيذها؛ |
Therefore, together with the other member States of the European Union, France calls upon all the States parties to the Convention to adopt in November a mandate, as proposed by the EU, to negotiate an instrument banning cluster munitions that cause unacceptable damage to civilian populations. | UN | وبالتالي، وبالترافق مع الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي، تناشد فرنسا جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر، على النحو الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي، ولاية للتفاوض بشأن صك يحظر الذخائر العنقودية التي تسبب ضررا غير مقبول للسكان المدنيين. |
6. Calls upon States parties to the Convention to deposit with the Secretary-General charts or lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention; | UN | 6 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تودع لدى الأمين العام الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية؛ |
5. Recalls the decisions reached at the Sixth Review Conference, and calls upon States parties to the Convention to participate in their implementation; | UN | 5 - تشير إلى القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي السادس()، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تساهم في تنفيذها؛ |
The reservation poses difficulties for State parties to the Convention in identifying the provisions of the Convention which the Islamic Government of Iran does not intend to apply and consequently makes it difficult for State parties to the Convention to determine the extent of their treaty relations with the reserving State. | UN | ويثير التحفظ صعوبات بالنسبة للدول الأطراف في الاتفاقية لتحديد أحكام الاتفاقية التي لا تنوي حكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تطبقها، وبالتالي فإنها تجعل من الصعب على الدول الأطراف في الاتفاقية أن تحدد مدى علاقاتها التعاهدية مع الدولة المتحفظة. |
Articles 4.1 and 12.1 of the United Nations Framework Convention on Climate Change require all parties to the Convention to communicate information to the Conference of the Parties (COP). | UN | 20- تتطلب المادتان 4-1 و12-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من جميع الأطراف في الاتفاقية أن تقدم معلومات إلى مؤتمر الأطراف. |
Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, | UN | وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري، |
States parties to the Convention should reflect on the options for addressing the problems created by the additional workload. | UN | وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تفكر في الخيارات المتاحة للتغلب على المشاكل التي يسببها حجم العمل الإضافي. |
" 38. Reaffirms that the Convention on the Rights of the Child constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and that States parties to the Convention shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized therein, while bearing in mind the importance of the Optional Protocols to the Convention; | UN | " 38 - تؤكد من جديد أن اتفاقية حقوق الطفل هي المعيار المستنَد إليه في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وأن على الدول الأطراف في الاتفاقية أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار أهمية البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية؛ |
In addition, the States parties to the Convention must reach a decision on the recognition of intellectual property rights and the property rights of farmers. | UN | وأردفت قائلة إن على الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تبدي رأيها في الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية وحقوق الملكية الزراعية. |
23. Article 22, paragraph 7 of the CCD provides: " The United Nations, its specialized agencies and any State member thereof or observers thereto not Party to the Convention, may be represented at sessions of the Conference of the Parties as observers. | UN | 23- تنص الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر على ما يلي: " يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية أن تمثَّل بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف. |
3. Mr. McLay (Acting Vice-President, Conference of States Parties) said that States parties to the convention would have to review their legal systems to ensure that they complied with the Convention regarding decision-making by persons with disabilities. | UN | 3 - السيد مكلاي (نائب الرئيس بالنيابة، مؤتمر الدول الأطراف): قال إنه سيتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية أن تستعرض أنظمتها القانونية بغية التأكد من أنها تمتثل للاتفاقية فيما يتعلق بقيام الأشخاص ذوي الإعاقة باتخاذ القرار. |
All parties to the Convention are to develop, periodically update, publish and make available national greenhouse gas emission inventories using comparable methodologies developed by the Panel. | UN | إذ يتعين على جميع الأطراف في الاتفاقية أن تضع جرودا وطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وتقوم بتحديثها دوريا ونشرها وإتاحتها باستخدام منهجيات قابلة للمقارنة يضعها الفريق. |