ويكيبيديا

    "الأطراف في سياق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties in the context
        
    • Parties for the future
        
    The Conference requested its secretariat to collect information from States parties in the context of the programme of work. UN وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل.
    The eleventh inter-committee meeting recommended that sufficient time should be allocated and a specific and focused agenda should be prepared for the informal consultations with States parties in the context of the twelfth inter-committee meeting. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص وقت كاف، وإعداد جدول أعمال محدد ومركز لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    19. The participants recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process, keeping in mind the practice of the Human Rights Committee. UN 19 - أوصى المشاركون بأن تعد كل لجنة مبادئ توجيهية خطية لحوارها مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير، مراعية في ذلك الممارسة المتبعة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The objective would be to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States parties in the context of the reporting process. UN والغاية من ذلك هي زيادة الاستفادة من الوقت المتاح إلى الحد الأقصى، والتمكين من قيام حوار أكثر تفاعلاً ومردودية مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير.
    Those points and means of interaction need to be clearly defined, and the results expected from them need to be clarified and shared among the parties in the context of the primary responsibilities of each. UN وينبغي أن تُحدد نقاط وأساليب التفاعل هذه تحديداً واضحاً، ولا بد من بيان النتائج المتوقعة منها وتقاسمها فيما بين الأطراف في سياق المسؤوليات الرئيسية لكل منها.
    Actions taken by parties in the context of paragraph 1 above shall: UN 3- تتوخى الإجراءات التي تتخذها الأطراف في سياق الفقرة 1 أعلاه ما يلي:
    Issues identified by parties in the context of paragraphs 83 - 86 above as requiring further elaboration at the appropriate time include the concept and modalities of matching action with support. UN 87- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 83-86 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب مفهومَ وطرائق المواءمة بين الإجراء والدعم.
    Issues identified by parties in the context of paragraph 178 above as requiring further elaboration at the appropriate time include parameters and procedures to retrieve funds derived from fines. UN 179- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 178 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب بارامترات وإجراءات استعادة الأموال المتأتية من الغرامات.
    Authorizes the Committee to recommend use of the implementation fund referred to in paragraph 6 above, subject to the availability of resources, to assist parties in the context of the facilitation procedure established under paragraph 20 of the Committee's terms of reference; UN 7 - يأذن للجنة بأن توصي باستخدام صندوق التنفيذ المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بتوافر الموارد، لمساعدة الأطراف في سياق إجراء التيسير المنصوص عليه في الفقرة 20 من اختصاصات اللجنة؛
    One State considered that the treaty bodies should not refer to the voluntary contributions or pledges made by the States parties in the context of the mechanism, as these could only be followed up by the mechanism. UN واعتبرت دولة أن هيئات المعاهدات ينبغي ألاّ تشير إلى الالتزامات الطوعية/التعهدات التي تعلنها الدول الأطراف في سياق آلية الاستعراض باعتبار أن الآلية وحدها مؤهلة لمتابعة تلك الالتزامات.
    The secretariat work on support to non-Annex I Parties is developed as a reflection of Parties' demands, and is considered by parties in the context of the adoption of the budget. UN 54- وأعمال الأمانة بشأن دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول يجري إعدادها بناء على طلبات الأطراف، وتبحثها الأطراف في سياق اعتماد الميزانية.
    71. At the regional level, the potential of the TPN of the African RAP for disseminating and implementing knowledge management measures advocated by the CST of the UNCCD and identified by the parties in the context of the CRIC reporting must be actualized more successfully. UN 71- على المستوى الإقليمي يجب زيادة تحديث إمكانات شبكات البرامج المواضيعية التابعة لبرنامج العمل الإقليمي الأفريقي، التي تتيح اعتماد ونشر تدابير بشأن إدارة المعارف التي تدعو إليها لجنة العلم والتكنولوجيا والتي حددتها الأطراف في سياق تقارير اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    (c) A revised draft text on the INDCs of parties in the context of the 2015 agreement; UN (ج) مشروع نص منقح بشأن المساهمات المقررة المحددة وطنياً من جانب الأطراف في سياق اتفاق 2015()؛
    While much of the information will be provided to the Conference of the Parties by Governments, there is a variety of current and planned data-collection initiatives that might be relevant to the Conference of the parties in the context of effectiveness evaluation. UN 2 - وبينما ستقدِّم الحكومات إلى مؤتمر الأطراف كثيراً من المعلومات، توجد مجموعة متنوعة من المبادرات الحالية والمعتَزمة لجمع البيانات التي قد تكون ذات أهمية لمؤتمر الأطراف في سياق تقييم الفعالية.
    2. In line with the authorization from the Conference of the Parties, the Committee may recommend use of the implementation fund, subject to the availability of resources, to assist parties in the context of the facilitation procedure established under paragraph 20 of the Committee's terms of reference. UN 2 - اتفاقاً مع الترخيص من جانب مؤتمر الأطراف، يجوز للجنة التوصية باستخدام صندوق التنفيذ، رهنا بتوافر الموارد، لمساعدة الأطراف في سياق إجراءات التيسير بموجب الفقرة 20 من اختصاصات اللجنة.
    In addition, in July 2011, the chairpersons of the treaty bodies met with States parties in the context of their annual meeting to discuss efforts underway to harmonize the working methods of the treaty bodies and strengthen the efficiency of the system. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء هيئات المعاهدات في تموز/يوليه 2011 مع الدول الأطراف في سياق اجتماعهم السنوي لمناقشة الجهود الجارية لتنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات وتعزيز كفاءة النظام.
    4/IV. The Committee decided on the methodology to be used to conduct constructive dialogues with States parties in the context of the examination of reports submitted in conformity with article 29 of the Convention. UN 4/رابعاً- بتت اللجنة في المنهجية المقرر استخدامها لإجراء حوارات بناءة مع الدول الأطراف في سياق النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    The first reply received from States parties in the context of the follow-up procedure is called the follow-up report. UN ويُطلق على الرد الأول الوارد من الدول الأطراف في سياق إجراء المتابعة اسم " تقرير المتابعة " .
    Yet the Summary recounts Iran's promises favorably and uses " States Parties " in the context of a positive reference to Iran - but attributes concerns about Iran's clandestine nuclear activities only to " some States Parties. " UN ومع ذلك، فإن الموجـز يسـرد الوعود الإيرانية بصورة مواتيـة ويستخدم تعبير " الدول الأطراف " في سياق إشـارة إيجابية إلى إيران - لكنـه يـُـسند الانشغالات بشأن الأنشطة النووية السرية الإيرانيـة إلى " بعض الدول الأطراف " .
    To specify the obligations of States parties in the context of privatization and/or private sector funding in terms of positive obligations, ensuring nondiscrimination of access, equitable and affordable access, especially for marginalized groups, as well as assuring quality and sustainability of service provision. UN `1` تعيين التزامات الدول الأطراف في سياق الخصخصة و/أو تمويل القطاع الخاص فيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية وضمان الوصول الوصول دون تمييز وكذلك الوصول العادل والميسور التكلفة، ولا سيما للمجموعات المهمشة وكذلك ضمان النوعية ودوام توفير الخدمات.
    Accordingly, the Inspectors decided to infer from the review a road map, including a diagnostic of the current institutional setting for the effective implementation of The Strategy, conceived as the long-term vision of the Parties for the future development and better positioning of the Convention on the international agenda. UN وبناء على ذلك، قرر المفتشون أن يستنتجوا من الاستعراض خارطة طريق تشمل فيما تشمله تحليل الإطار المؤسسي الحالي المتعلق بالتنفيذ الفعال للاستراتيجية، التي اعتبرت كتجسيد للتصور الطويل الأجل الذي تأخذ به الأطراف في سياق تطور الاتفاقية وتعزيز مكانتها ضمن اهتمامات المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد