ويكيبيديا

    "الأطراف في معاهدة ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties to a treaty
        
    • party to a treaty
        
    That introduced an element of flexibility by recognizing that an armed conflict might affect the obligations of parties to a treaty in different ways. UN ويتيح ذلك شيئا من المرونة، من خلال الإقرار بأن النزاعات المسلحة قد تؤثر على التزامات الأطراف في معاهدة ما بطريقة أو بأخرى.
    In that context, he pointed out that the intention of the parties to a treaty was often ambiguous or impossible to prove. UN وفي هذا السياق، أشار إلى أن نية الأطراف في معاهدة ما غالباً ما تكون غامضة أو من المتعذر إثباتها.
    A similar relationship may exist between the effects of the conduct of parties to a treaty. UN كما يمكن أن توجد علاقة بين أثر التصرفات التي تأتيها الأطراف في معاهدة ما.
    According to the commentary, subsequent agreements included non-binding agreements of all States parties to a treaty after its conclusion; in that regard, further discussion of cases where most, but not all, parties agreed on a decision would be helpful. UN فالتعليق يفيد بأن الاتفاقات اللاحقة تتضمن اتفاقات غير ملزمة لجميع الدول الأطراف في معاهدة ما بعد إبرامها؛ وفي هذا الصدد، سيكون من المجدي مواصلة مناقشة القضايا التي اتفقت معظم الأطراف وليس جميعها على قرار بشأنها.
    In urging India to do so promptly and without conditions, the draft resolution moves away from the practice of not referring by name to States not party to a treaty. UN وحيث أن مشروع القرار يحث الهند على أن تفعل ذلك على وجه السرعة وبدون شروط، فإن المشروع يبتعد عن ممارسة عدم الإشارة بالاسم إلى الدول غير الأطراف في معاهدة ما.
    Originally intended as a study of the subsequent practice of States parties to a treaty aimed at determining the criteria for discerning such practice, the work had increasingly shifted towards interpretation of treaties. UN وكان القصد أساساً هو دراسة الممارسة اللاحقة للدول الأطراف في معاهدة ما بهدف تحديد معايير الوقوف على مثل هذه الممارسة وإن كان العمل قد تحوّل باضطراد نحو تفسير المعاهدات.
    He did not favour including internal conflicts within the scope of application of the draft articles. Internal conflicts did not directly affect the treaty relationships between States parties to a treaty, and should be dealt with in the framework of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وقال إنه لا يحبِّذ إدراج النزاعات الداخلية ضمن نطاق تطبيق مشاريع المواد، فالنزاعات الداخلية لا تؤثِّر مباشرة على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في معاهدة ما وينبغي التعامل معها ضمن إطار اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    27. It should be noted that outside UNCLOS there have been several examples where the States parties to a treaty have effectively modified the provisions of the treaty by a " subsequent agreement " . UN 27 - ومن الجدير بالملاحظة أن هناك خارج إطار الاتفاقية عدة أمثلة لحالات قامت فيها الدول الأطراف في معاهدة ما بإدخال تعديل فعلي على أحكام المعاهدة بموجب " اتفاق لاحق " .
    Furthermore, where no such intention of the parties could be established, general international law did not exclude the possibility that States parties to a treaty could establish customary international law through their subsequent practice, if accompanied by opinio juris, and could thereby modify the rights and obligations contained in the treaty. UN علاوة على ذلك، في حالة عدم إثبات تلك النية لدى الأطراف، لا تستبعد القواعد العامة للقانون الدولي إمكانية قيام الدول الأطراف في معاهدة ما بإنشاء قانون دولي عرفي عن طريق ممارستها اللاحقة، إذا صحب ذلك اعتقاد بالإلزام، وبالتالي يصبح من الممكن لها تعديل الحقوق والالتزامات الواردة في المعاهدة.
    With regard to draft conclusion 8, he said that if a given conduct was consented to by all States parties to a treaty, in line with article 31, paragraph 3, of the Vienna Convention on the Law of Treaties, then it should be viewed as subsequent agreement, as opposed to subsequent practice. UN وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 8، قال إنه إذا وافقت جميع الدول الأطراف في معاهدة ما على سلوك ما، وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، عندئذ ينبغي اعتبار هذا السلوك اتفاقاً لاحقاً، لا ممارسة لاحقة.
    26. Other delegations observed that the term " parties " should not be understood as " States parties to a treaty " but rather as " parties to a conflict " . UN 26 - وأشارت وفود أخرى أن مصطلح " الأطراف " لا ينبغي أن يفهم بوصفه يشير إلى " الدول الأطراف في معاهدة ما " وإنما " الأطراف في نزاع ما " .
    5. Draft guideline 2.1.8 required further careful consideration. According to the Vienna regime, it was for States parties to a treaty to test the compatibility of a reservation with the treaty. They could raise objections and have them transmitted to other parties through the depositary. UN 5 - ومضى يقول إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 يتطلب مزيداً من دقة النظر، فطبقاً لنظام فيينا يترك للدول الأطراف في معاهدة ما أن تختبر مدى تواؤم أي تحفظ مع المعاهدة وبوسعها إبداء اعتراضات ومن ثم إبلاغها إلى الأطراف الأخرى عن طريق الوديع.
    2. In any other case, the intention of the parties to a treaty with regard to its termination or suspension in case of an armed conflict shall, in the event of disagreement between the parties in that regard, be determined by any reasonable means, which may include the travaux préparatoires of the treaty or the circumstances of its conclusion. UN 2 - في أية حالة أخرى، تُحَدَّد نية الأطراف في معاهدة ما فيما يتعلق بإنهائها أو تعليقها في حال وقوع نزاع مسلح، إذا ما وُجِد خلاف بين الأطراف في هذا الخصوص، بأية وسيلة من الوسائل المعقولة، التي قد تشتمل على الأعمال التحضيرية للمعاهدة أو ظروف إبرامها.
    3. Under draft article 4, paragraph 2 (b), the " nature and extent of the armed conflict " was referred to as a sine qua non for determining the intention of the parties to a treaty relating to its susceptibility to termination or suspension. UN 3 - وأضاف، بمقتضى أحكام الفقرة 2 (ب) من مشروع المادة 4، أشير إلى " طبيعة ومدى النزاع المسلح " بوصفهما ضروريان لتحديد نية الأطراف في معاهدة ما فيما يتعلق بإمكانية إنهاء تلك المعاهدة أو تعليقها.
    2. In any other case, the intention of the parties to a treaty with regard to its termination or suspension in case of an armed conflict shall, in the event of disagreement between the parties in that regard, be determined by any reasonable means, which may include the travaux préparatoires of the treaty or the circumstances of its conclusion. UN 2 - في أية حالة أخرى، تُحَدَّد نية الأطراف في معاهدة ما فيما يتعلق بإنهائها أو تعليقها في حال وقوع صراع مسلح، إذا ما وُجِد خلاف بين الأطراف في هذا الخصوص، بأية وسيلة من الوسائل المعقولة، التي قد تشتمل على الأعمال التحضيرية للمعاهدة أو ظروف إبرامها.
    137. There are a certain number of cases where States parties to a treaty follow a practice which they appear to consider as having effectively modified the treaty, without an international court or tribunal having pronounced on the matter. UN 137 - هناك عدد معين من الحالات تقوم فيها الدول الأطراف في معاهدة ما باتباع ممارسة يبدو أنها تعتبرها قد عدّلت المعاهدة فعليا، دون أن تبت محكمة أو هيئة قضائية دولية في المسألة().
    156. Examples from practice show that States parties to a treaty occasionally aim to bring about by way of a subsequent agreement what effectively appears to be a modification of a treaty, without using or successfully completing an available amendment procedure. UN 156 - تبين الأمثلة المستقاة من الممارسة أن الدول الأطراف في معاهدة ما تسعى أحياناً إلى أن تحقق عن طريق اتفاق لاحق ما يبدو فعلياً أنه تعديل للمعاهدة، دون أن تتبع في ذلك إجراء متاحا للتعديل أو تكمل جميع مراحله.
    33. In general, draft article 3 has been well received. No State has objected to the basic idea that the outbreak of an armed conflict involving one or more States parties to a treaty does not, in itself, entail termination or suspension. UN 33 - وقد لاقى مشروع المادة 3 قبولا حسنا على العموم، حيث لم تعترض أي دولة على فكرته الأساسية، وهي أن نشوب نزاع مسلح تشارك فيه واحدة أو أكثر من الدول الأطراف في معاهدة ما لا يؤدي، في حد ذاته، إلى إنهاء أو تعليق المعاهدة.
    It is true that the States parties to a treaty are not, by definition, more virtuous than others, but by ratifying they confirm their commitment to respecting universal human rights at the national level, they submit to a collective discipline, through a continuous dialogue with specialist independent bodies and, where appropriate, they agree to international appeals which reinforce and guarantee domestic remedies. UN أجل إن الدول الأطراف في معاهدة ما ليست بحكم تعريفها أفضل من الدول الأخرى، غير أنها تؤكد بتصديقها على المعاهدة التزامها باحترام حقوق الإنسان العالمية في الإطار الوطني، آخذة على عاتقها انضباطا جماعيا، من خلال حوار دائم مع هيئات مستقلة متخصصة، وعند اللزوم، قبول وسائل طعن دولية تؤكد وتضمن سبل الانتصاف المحلية.
    Conversely, it should be borne in mind that the States parties to a treaty are not, by definition, more virtuous than others, but by ratifying they confirm their commitment to respecting universal human rights at the national level, they submit to a collective discipline, through an ongoing dialogue with specialist independent bodies and, where appropriate, they agree to international appeals which reinforce and guarantee domestic remedies. UN وعلى العكس من ذلك، يجب التذكير بأن الدول الأطراف في معاهدة ما ليست بطبيعتها أفضل من الدول الأخرى، غير أنها تؤكد بتصديقها على المعاهدة التزامها باحترام حقوق الإنسان العالمية في الإطار الوطني، آخذة على عاتقها انضباطا جماعيا، من خلال حوار دائم مع هيئات مستقلة متخصصة، وعند اللزوم، قبول وسائل طعن دولية تؤكد وتضمن سبل الانتصاف المحلية.
    Where by reason of an internal armed conflict a State party to a treaty became a failed or fragile State unable to honour its treaty obligations, it should instead be encouraged to comply with the treaty at a later time or over time, so as to preserve the stability of treaty relations. UN فعندما تصبح إحدى الدول الأطراف في معاهدة ما مفككة أو هشة غير قادرة على احترام التزاماتها بموجب المعاهدة، بسبب نزاع مسلح داخلي، فإنه ينبغي تشجيعها على الامتثال للمعاهدة في وقت لاحق أو على مر الزمن، وذلك للحفاظ على استقرار العلاقات التعاهدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد