ويكيبيديا

    "الأطراف مواصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties to continue
        
    • parties should continue
        
    The Council requests the parties to continue to respect their commitments. UN ويطلب المجلس من الأطراف مواصلة احترام الالتزامات التي تعهدت بها.
    These will require the parties to continue to work together in an atmosphere of trust and confidence. UN وسيستلزم هذا كله من الأطراف مواصلة العمل معا في مناخ من الثقة والاطمئنان.
    It called on all parties to continue working together in order to bring an end to the matters pending in connection with this humanitarian question. UN وناشدت الدورة جميع الأطراف مواصلة العمل المشترك من أجل إنهاء الأمور المعلقة فيما يتصل بهذه المسألة الإنسانية.
    The European Union appeals to all parties to continue their engagement with the aim of establishing: UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف مواصلة مشاركتها في العملية بهدف إنشاء:
    The members of the Council reiterated their support for Yemen in its efforts to reach key milestones in the implementation plan and called upon all parties to continue to honour the timetable set out in the transition agreement. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم لليمن في جهوده الرامية إلى بلوغ مراحل الإنجاز الرئيسية في خطة التنفيذ، وطلبوا إلى جميع الأطراف مواصلة التقيد بالجدول الزمني المنصوص عليه في اتفاق الفترة الانتقالية.
    The members of the Council reiterated their support for Yemen in its efforts to reach key milestones in the implementation plan and called upon all parties to continue to honour the timetable set out in the transition agreement. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم لليمن في جهوده لتحقيق الإنجازات الرئيسية في خطة التنفيذ، وطلبوا إلى جميع الأطراف مواصلة التقيد بالجدول الزمني المنصوص عليه في الاتفاق الانتقالي.
    The COP, acting on a proposal by the President, invited parties to continue consultations during the intersessional period and urged the relevant regional groups to come forward with the outstanding nominations. UN وبناء على اقتراح من الرئيسة، طلب مؤتمر الأطراف من الأطراف مواصلة المشاورات أثناء فترة ما بين الدورات وحثَّ المجموعات الإقليمية المعنية على تقديم مرشحين للمناصب المتبقية.
    The conference requests parties to continue to assist non-Annex I Parties, particularly LDCs and SIDS, to attract Clean Development Mechanism (CDM) projects in Africa. UN ويطلب المؤتمر إلى الأطراف مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف في المرفق الأول ولاسيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية لجذب مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى أفريقيا.
    In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    The Panels were now embarking on their 2002 assessments, and Mr. Graber appealed to parties to continue to provide support for the Panels in carrying out this crucial task. UN وتعكف الأفرقة الآن على تقييماتها لعام 2002، وناشد السيد غريبر الأطراف مواصلة تقديم الدعم للأفرقة في الاضطلاع بهذه المهمة الحاسمة.
    In this regard, the meeting called upon States parties to continue to share information and views, particularly with respect to articles 1, 2 and 3, with a view to developing understandings on various matters by the First Review Conference. UN وفي هذا الصدد، ناشد الاجتماع الدول الأطراف مواصلة تبادل المعلومات والآراء، لا سيما فيما يتعلق بالمواد 1 و2 و3، بهدف التوصل إلى تفاهم بشأن مختلف المسائل بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    We call upon all States parties to continue to further promote the universality and efficiency of the Convention, including its Protocol V on Explosive Remnants of War. UN ونناشد كل الدول الأطراف مواصلة زيادة تعزيز عالمية وفعالية الاتفاقية، بما في ذلك بروتوكولها الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    3. Calls upon parties to continue to consult at the national and regional levels with a view to determining suitable mechanisms for providing financial guarantees, with particular reference to the differing needs of different regions and industries. UN 3 - يناشد الأطراف مواصلة التشاور على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف تحديد الآليات المناسبة لتقديم الضمانات المالية، مع الإشارة بشكل خاص إلى الحاجات المتباينة لمختلف الأقاليم والصناعات.
    " 4. Calls upon all States parties to continue to take effective steps to implement their commitments under the Convention, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; UN " 4 - تهيب بجميع الدول الأطراف مواصلة اتخاذ خطوات فعالة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة على اختلافها؛
    2. Calls upon all States parties to continue to take effective steps to implement their commitments under the Convention, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف مواصلة اتخاذ خطوات فعالة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة على اختلافها؛
    In concluding his presentation, the Chair drew attention to the financial requirements of the CDM and the Board's request to parties to continue to contribute to the Trust Fund for Supplementary Activities in order to guarantee sustainability of CDM activities. UN واسترعى الرئيس النظر، لدى اختتام عرضه، إلى المتطلبات المالية لآلية التنمية النظيفة وإلى طلب المجلس من الأطراف مواصلة الإسهام في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لضمان استدامة أنشطة آلية التنمية النظيفة.
    17. In this context, the Co-Chairs proposed to parties to continue the work on a draft decision text on INDCs and indicated that this work would involve issuing iterations of the draft during the session, as needed. UN ١٧- وفي هذا السياق، اقترح الرئيسان المتشاركان على الأطراف مواصلة العمل على مشروع مقرر بشأن الإسهامات المقررة المحددة وطنياً، وأوضحا أن هذا العمل ينطوي على إصدار نسخ متتالية من المشروع خلال الدورة، حسب الحاجة.
    66. The Rio Group underscored the important work being carried out by the Committee on the Rights of the Child, and States parties should continue their efforts to implement the Committee’s recommendations. UN ٦٦ - واستطردت قائلة إن مجموعة ريو تؤكد أهمية العمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل ويجب على الدول اﻷطراف مواصلة جهودها لتنفيذ توصيات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد