ويكيبيديا

    "الأطراف والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties and NGOs
        
    • parties and non-governmental organizations
        
    The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's views on the subject. UN وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن.
    In this regard, a number of delegations suggested that the involvement of States parties and NGOs would be important. UN وأشار عدد من الوفود في هذا الصدد إلى أن إشراك الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية يعد أمراً هاماً.
    In the view of these Parties, joint presentations by country parties and NGOs should also be encouraged. UN وترى هذه الأطراف أن من الضروري أيضاً تشجيع العروض المشتركة بين البلدان الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    Article 7 reporting also provides a wealth of information of use to organizations involved in humanitarian mine action programmes, including States parties and non-governmental organizations (NGOs). UN وكذلك يوفر الإبلاغ بموجب المادة 7 قدرا جمَّا من المعلومات المفيدة للمنظمات التي تشارك في البرامج الإنسانية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    In general, she had been pleased to find a high level of interest in the Committee's work on the part of both States parties and non-governmental organizations attending the session, as well as representatives of some States that had not yet ratified the Convention. UN وأعربت عن ارتياحها بوجه عام للمستوى العالي من الاهتمام بعمل اللجنة من جانب كل من الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة، فضلا عن بعض ممثلي الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد.
    :: Increases the transparency of the Committee's proceedings, enables State parties and NGOs to prepare in advance for their interaction with the Committee, without having to travel to the Committee's sessions prior to such interaction UN :: يرفع من مستوى الشفافية في مداولات اللجنة، ويمكن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية من التحضير المسبق لحوارها مع اللجنة، من دون الحاجة إلى السفر لحضور دورات اللجنة قبل هذه الحوارات
    The Committee's approach would also be one of vigilance, not just when in session but throughout the year, and it intended to send a clear message to all States parties and NGOs to that effect. UN كما ستأخذ اللجنة بنهج يقوم على الحيطة، ليس فقط خلال دوراتها، بل طوال السنة، وهي تنوي توجيه خطاب واضح إلى جميع الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية بهذا الشأن.
    73. Some parties and NGOs reported on international cooperation on the development of regional education and training materials, including their translation into local languages. UN 73- وأبلغت بعض الأطراف والمنظمات غير الحكومية عن تعاون دولي بشأن وضع مواد للتعليم والتدريب على الصعيد الإقليمي، وترجمتها إلى اللغات المحلية.
    Whatever method the Committee chose to adopt would not be set in stone but could be adapted over time, based on responses from States parties and NGOs. UN ومهما تكن الطريقة التي تختارها اللجنة فإنها لن تكون جامدة متحجرة بل يمكن تكييفها مع مرور الزمن، وذلك استناداً إلى استجابات الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee might also wish to consider formulating more explicit recommendations so as to make it easier for States parties and NGOs to determine the extent to which they were being implemented. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في صياغة توصيات أكثر وضوحاً تيسّر وقوف الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية على مدى تنفيذها.
    30. An intensive fundraising campaign among developed country Parties has been carried out, in the hope of securing adequate financial resources to facilitate participation of representatives of eligible country parties and NGOs at COP 7. UN 30- وشُنت حملة مكثفة لجمع الأموال في البلدان الأطراف المتقدمة أملاً في تأمين موارد مالية كافية لتيسير مشاركة ممثلين من البلدان الأطراف والمنظمات غير الحكومية المؤهلة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    The Committee welcomes written reports and additional oral information submitted by child organizations and children's representatives in the monitoring process of child rights implementation by States parties, and encourages States parties and NGOs to support children to present their views to the Committee. UN وترحب اللجنة بالتقارير المكتوبة وبالمعلومات الشفوية الإضافية المقدَّمة من منظمات الأطفال وممثلي الأطفال في عملية رصد تنفيذ الدول الأطراف لحقوق الطفل، وتشجع الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية على دعم الأطفال من أجل تقديم آرائهم إلى اللجنة.
    The Committee welcomes written reports and additional oral information submitted by child organizations and children's representatives in the monitoring process of child rights implementation by States parties, and encourages States parties and NGOs to support children to present their views to the Committee. UN وترحب اللجنة بالتقارير المكتوبة وبالمعلومات الشفوية الإضافية المقدَّمة من منظمات الأطفال وممثلي الأطفال في عملية رصد تنفيذ الدول الأطراف لحقوق الطفل، وتشجع الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية على دعم الأطفال من أجل تقديم آرائهم إلى اللجنة.
    Ms. Motoc agreed that some comments from State parties and NGOs should be taken into account but others could not, for reasons already mentioned. UN 57- السيدة موتوك وافقت على أنه يتعين أخذ بعض تعليقات الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية بعين الاعتبار ولكن لا يمكن مراعاة تعليقات أخرى للأسباب الآنفة الذكر.
    Some States parties and NGOs had already provided initial input during a day of general discussion in October 2012 and the Committee would welcome further contributions. UN وقد سبق لبعض الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية أن قدمت إسهاماتٍ أولية خلال يوم من النقاشات العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وأن اللجنة ترحب بتلقّي مزيدٍ من الإسهامات.
    2. The Committee decided to request the secretariat to assist in the preparation of materials to interface between United Nations bodies, States parties, and NGOs for the International Day of Disability on 3 December 2009. UN 2- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة المساعدة في إعداد مواد للتواصل بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Nevertheless, we are mindful that these developments, important as they are, were possible only because of the cooperation between the Court and the referring States, the United Nations, States parties and non-governmental organizations (NGOs). UN ومع ذلك، فإننا ندرك تماماً أن هذه التطورات، رغم أهميتها، لم تتحقق إلا بفضل التعاون بين المحكمة والدول التي أحالت قضايا إليها والأمم المتحدة والدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    In paragraph 131 of the general comment, the Committee " welcomes written reports and additional oral information submitted by child organizations and children's representatives in the monitoring process of child rights implementation by States parties, and encourages States parties and non-governmental organizations (NGOs) to support children to present their views to the Committee " . UN وترحب اللجنة، في الفقرة 131 من التعليق العام، بالتقارير المكتوبة وبالمعلومات الشفوية الإضافية المقدَّمة من منظمات الأطفال وممثليهم في عملية رصد إعمال الدول الأطراف لحقوق الطفل، وتشجع الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية على دعم الأطفال من أجل تقديم آرائهم إلى اللجنة.
    2. The Committee decided to request the secretariat to assist in the coordination among United Nations bodies, States parties, and non-governmental organizations (NGOs) in the preparations for the International Day for Persons with Disabilities on 3 December 2009. UN 2- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة المساعدة في التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية للتحضير للاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    When adopted, it is hoped that the general recommendation on older women's rights will outline the obligations assumed by States parties from the perspective of ageing and provide guidance to both State parties and non-governmental organizations on the inclusion of older women's rights in their implementation of and reporting on the Convention. UN ومن المأمول فيه لدى اعتماد التوصية العامة بشأن النساء المسنات أن يتم تحديد الالتزامات التي تقع على عاتق الدول الأطراف من منظور الشيخوخة، وتقديم التوجيه إلى كل من الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية بشأن إدراج حقوق النساء المسنات عند تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد