Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. | UN | وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على، وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف. |
Submissions from Parties and relevant organizations | UN | المعلومات الواردة من الأطراف ومن المنظمات المعنية |
Submissions from Parties and relevant organizations | UN | المعلومات الواردة من الأطراف ومن المنظمات المعنية |
The tables benefit from advice and comments provided by submissions by the Parties and from information concerning progress made in multilateral environmental agreements (MEAs), since 1999. | UN | ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في عروض الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999. |
Our programmes have been made possible, in part, by generous voluntary contributions from a number of States Parties and from the European Union. | UN | ولقد تحققت برامجنا، جزئيا، بفضل التبرعات السخية المقدمة من عدد من الدول الأطراف ومن الاتحاد الأوروبي. |
Submissions from Parties and relevant international organizations | UN | المعلومات المقدمة من الأطراف ومن المنظمات الدولية المعنية |
Both were attended by representatives from Parties and observer organizations. | UN | وحضر الحلقتين ممثلون من الأطراف ومن المنظمات التي تحظى بصفة المراقب. |
Submissions from Parties and relevant organizations | UN | المعلومات الواردة من الأطراف ومن المنظمات المعنية |
This could be considerably quickened by a credible effort between the Parties and from the international community to re-energize the political process. | UN | وسيتحقق ذلك بشكل أسرع كثيرا إذا بذلت جهود جدية بين الأطراف ومن جانب المجتمع الدولي لتنشيط العملية السياسية. |
Voluntary contributions from Parties and other countries may be in the currency of their choice. | UN | ويجوز أن تقدم المساهمات الطوعية من الأطراف ومن البلدان الأخرى بأي عملة تشاء. |
Inputs to the analytical paper will come from submissions from Parties and information provided by the GEF and international organizations. | UN | وستأتي المساهمات في الورقة التحليلية من عروض الدول الأطراف ومن المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية. |
To implement such a document will require an enormous amount of trust and patience from the Parties and on the part of the international community. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الوثيقة قدرا كبيرا من الثقة والصبر من جانب الأطراف ومن جانب الطرفين ومن جانب المجتمع الدولي. |
Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. | UN | وثمة تكاليف أخرى تتعلق بإدارة وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف. |
Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. | UN | وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف وتشغيل تلك النظم. |
Acknowledging with appreciation the project proposals submitted by Parties and by the Basel Convention Regional Centres, | UN | وإذ يقر مع التقدير مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، |
Having considered the project proposals submitted by Parties and the Basel Convention Regional Centres, | UN | وقد نظر في مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، |
Having considered the project proposals submitted by Parties and Basel Convention regional centres, | UN | وقد نظر في مقترحات المشروعات المقدمة من الأطراف ومن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، |
Financial resources would be made available to support agreed activities and meetings of the Committee, including the participation of members from developing country Parties and other Parties eligible for support as per Convention practice. | UN | وستتاح الموارد المالية لدعم أنشطة واجتماعات اللجنة التي يتفق عليها، بما في ذلك مشاركة أعضاء من البلدان النامية الأطراف ومن أطراف أخرى مؤهلة لتلقي الدعم وفق الممارسة المنصوص عليها في الاتفاقية. |
The tables benefit from advice and comments provided in submissions by the Parties and from information concerning progress made in multilateral environmental agreements (MEAs) since 1999. | UN | ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في آراء الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999. |
In addition, the workplan foresees the issuance of another call for submissions from developed country Parties and bilateral, regional and other multilateral channels on current experience in this context. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتوقع خطة العمل إصدار نداء آخر لتقديم بيانات عن التجربة الحالية في هذا السياق من البلدان المتقدمة الأطراف ومن الجهات الثنائية، والإقليمية، وقنوات أخرى متعددة الأطراف. |
In particular, intelligence assessments and information from partners and other members of export control regimes are taken into account. | UN | وتراعى على وجه التحديد التقييمات الاستخباراتية والمعلومات المقدمة من الأطراف ومن أعضاء آخرين في نظم مراقبة الصادرات. |