In the existing development frameworks however, sexual and reproductive health and rights are far from being fully addressed. | UN | غير أن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية لا تزال بعيدة عن المعالجة الكاملة ضمن الأطر الإنمائية الحالية. |
In Niger and Rwanda, UNFPA played a key role to ensure that migration issues were integrated into national development frameworks. | UN | ففي رواندا والنيجر، اضطلع الصندوق بدور رئيسي للتأكد من أنه جرى إدماج مسائل الهجرة في الأطر الإنمائية الوطنية. |
Such commitments must follow through to the final stages of recovery, including in development frameworks. | UN | ويجب العمل على وضع هذه الالتزامات موضع التنفيذ حتى المراحل الأخيرة من التعافي، بما في ذلك في الأطر الإنمائية. |
Incorporating ageing into national development frameworks | UN | إدراج الشيخوخة ضمن الأطر الإنمائية الوطنية |
National and international follow-up measures should start with mainstreaming issues and concerns of older persons into national development frameworks. | UN | وينبغي أن تبتدئ تدابير المتابعة الوطنية والدولية بدمج قضايا وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية. |
Its commitments should be translated into actions in their national development frameworks. | UN | وينبغي ترجمة الالتزامات الواردة فيه إلى أعمال ضمن الأطر الإنمائية لتلك البلدان. |
There is a need to build capacity and promote research to evaluate policy interventions in both countries of origin and destination and to facilitate the mainstreaming of migration considerations into strategic development frameworks. | UN | وثمة حاجة إلى بناء القدرة وتعزيز البحث من أجل تقييم التدخلات المتعلقة بالسياسات العامة في كل من بلد المنشأ وبلد المقصد، وتيسير إدماج الاعتبارات المتعلقة بالهجرة في الأطر الإنمائية الاستراتيجية. |
Samoa looks forward to the implementation of the partnerships indicated in the development frameworks approved by the United Nations. | UN | وتتطلع ساموا إلى تنفيذ الشراكات المحددة في الأطر الإنمائية التي أقرتها الأمم المتحدة. |
The exhibit will travel around the world in 2006 to promote the inclusion of young people in development frameworks. | UN | وسيتنقل المعرض في أنحاء العالم في عام 2006 للترويج لإدراج الشباب في الأطر الإنمائية. |
Issues relating to older persons must be incorporated into poverty reduction strategies and national development frameworks. | UN | وينبغي أيضا إدراج المسائل المتصلة بالمسنين في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الأطر الإنمائية الوطنية. |
It is essential that the concerns of older persons be included in national development frameworks and poverty reduction strategies. | UN | ولا بد من إدراج شواغل المسنين في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
The participants noted in particular that the government strategic development frameworks, including the peace consolidation strategy, had been developed through comprehensive participatory processes involving civil society and other stakeholders. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون. |
UNICEF works with these mechanisms and advocates for the planning, funding and monitoring of immunization services and other child survival interventions as an integral part of national development frameworks. | UN | وتعمل اليونيسيف مع هذه الآليات وتدافع عن تخطيط، وتمويل ورصد، خدمات التحصين وغيرها من المبادرات المتعلقة ببقاء الطفل باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأطر الإنمائية الوطنية. |
All reports stress the need to incorporate desertification control within broader development frameworks and decentralization activities. | UN | وتشدد جميع التقارير على ضرورة إدراج مكافحة التصحر في الأطر الإنمائية الأشمل وفي الأنشطة المرتبطة بعمليات اللامركزية. |
In Benin, Burkina Faso, Benin, Cape Verde, the Gambia, Ghana, Mali, Mauritania, Niger, Senegal and Togo, the GM intervention has focused on national partnership and mainstreaming NAP into national development frameworks. | UN | وفي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا ومالي وموريتانيا والنيجر، ركز تدخل الآلية العالمية على الشراكة الوطنية وإدراج برنامج العمل الوطني في الأطر الإنمائية الوطنية. |
The participants noted in particular that the government strategic development frameworks, including the peace consolidation strategy, had been developed through comprehensive participatory processes involving civil society and other stakeholders. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى أن الأطر الإنمائية الاستراتيجية الحكومية، بما فيها استراتيجية توطيد السلام، استُحدثت عبر عمليات تشاركية شاملة شارك فيها المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون. |
This includes work to mainstream armed violence prevention into national development frameworks. | UN | ويشمل ذلك العمل من أجل إدخال مسألة منع العنف المسلح في صميم الأطر الإنمائية الوطنية. |
(ii) To mainstream the priorities of national action programmes in national development frameworks, in conjunction with clear targets and indicators to monitor progress; | UN | ' 2` تعميم مراعاة أولويات خطط العمل الوطنية في الأطر الإنمائية الوطنية، بالاقتران بأهداف ومؤشرات واضحة لرصد ما يحرز من تقدم؛ |
In particular, we believe that greater consistency among the strategic development frameworks of the funds, programmes and specialized agencies is crucial to achieving successful development objectives. | UN | وعلى وجه الخصوص فإننا نرى أن زيادة الاتساق فيما بين الأطر الإنمائية الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية الناجحة. |
Unity and consistency among the development frameworks should remain a priority. | UN | والوحدة والاتساق فيما بين الأطر الإنمائية ينبغي أن تظل لهما الأولوية. |
The Comprehensive Development Framework, as a programming instrument, would encompass all assistance needs of countries, from all potential sources, including bilateral donors. | UN | وسوف تحتوي اﻷطر اﻹنمائية الشاملة، بوصفها أداة للبرمجة، كافة الاحتياجات القطرية من المساعدات، اﻵتية من جميع المصادر الممكنة، بما فيها المانحون الثنائيون. |