ويكيبيديا

    "الأطر التشريعية والتنظيمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and regulatory frameworks
        
    • their legislative and regulatory framework
        
    National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. UN ذلك أن الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية، التي تدعمها إجراءات تنفيذية فعالة، ضرورية لفعالية وكفاءة إدارة المخزونات.
    These necessary measures should include appropriate national legislative and regulatory frameworks needed to meet international responsibilities. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير اللازمة الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية الملائمة اللازمة للوفاء بمسؤولياتها الدولية.
    Measures to strengthen national legislative and regulatory frameworks on chemicals will also contribute to the attainment of all the objectives of the Overarching Policy Strategy, and in particular to the objectives on governance, illegal international traffic and risk reduction. UN ستساهم أيضاً التدابير الرامية إلى تعزيز الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية بشأن المواد الكيميائية في تحقيق جميع أهداف ' ' الاستراتيجية الجامعة للسياسات``، وعلى وجه الخصوص الأهداف المتعلقة بالحوكمة، والاتجار الدولي غير المشروع والحد من المخاطر.
    Other benchmarks will evaluate the maturity of key rule of law oversight and accountability mechanisms, which are fundamental in firmly rooting a culture of rule of law, in addition to the status of related legislative and regulatory frameworks. UN وتقيِّم المعايير الأخرى مدى نضج الآليات الرئيسية للمساءلة والإشراف على سيادة القانون، وهي آليات أساسية من أجل ترسيخ ثقافة سيادة القانون، بالإضافة إلى مركز الأطر التشريعية والتنظيمية ذات الصلة.
    Most small island developing States are also constrained by weak institutional capacity and inadequate legislative and regulatory frameworks for coordinated management and monitoring of their land resources. UN ويخضع معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضاً لقيود ناتجة عن ضعف قدراتها المؤسسية وعدم مناسبة الأطر التشريعية والتنظيمية اللازمة لتنسيق إدارة ورصد مواردها من الأراضي.
    Its main services range from the provision of technical assistance such as training and consultation to local entrepreneurs to advising local ministries on the improvement of legislative and regulatory frameworks. UN وتتراوح خدماتها الرئيسية بين تقديم المساعدة التقنية مثل التدريب والمشورة لمنظمي المشاريع المحليين إلى إسداء المشورة للوزارات المحلية بشأن تحسين الأطر التشريعية والتنظيمية.
    22. The Government continues to review and revise the legislative and regulatory frameworks relating to the police. UN 22 - وتواصل الحكومة استعراض وتنقيح الأطر التشريعية والتنظيمية لقوة الشرطة.
    Customs of Côte d’Ivoire: legislative and regulatory frameworks 88 UN 1 - الجمارك في كوت ديفوار: الأطر التشريعية والتنظيمية 118
    1. Customs of Côte d’Ivoire: legislative and regulatory frameworks UN 1 - الجمارك في كوت ديفوار: الأطر التشريعية والتنظيمية
    It is thus necessary to consolidate a robust international system and to strengthen national legislative and regulatory frameworks to effectively maintain the security of all nuclear materials. UN ومن هنا فقد أصبح من الضروري دعم نظام دولي صارم وتعزيز الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية من أجل الحفاظ على أمن جميع المواد النووية بصورة فعالة.
    :: Promote activities of the United Nations and the national, public and private sectors, aimed at the formulation of science, technology and innovation policies, relevant implementation strategies, as well as legislative and regulatory frameworks to allow effective adoption and implementation of new knowledge in the field of science and technology; UN :: تعزيز أنشطة الأمم المتحدة والقطاعين العام والخاص المتعلقة بصياغة السياسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، والاستراتيجيات التنفيذية ذات الصلة، فضلا عن الأطر التشريعية والتنظيمية التي تتيح الاعتماد والتطبيق الفعالين للمعارف الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا؛
    19. Ministers recalled that in contrast to the rapidly changing technological and international environments, most national legislative and regulatory frameworks are outdated and insufficient. UN 19 - أشار الوزراء إلى معظم الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية بالية وغير وافية في تناقض مع البيئتين الدولية والتكنولوجية المتغيرتين بسرعة.
    Governments are responsible for legislative and regulatory frameworks that influence these factors and should monitor health status among different population groups, thus documenting the extent of the problem and the impact of action. UN والحكومات مسؤولة عن الأطر التشريعية والتنظيمية التي تؤثر على هذه العوامل، وينبغي لها أن ترصد الوضع الصحي بين مختلف فئات السكان، وبالتالي توثيق حجم المشكلة والآثار المترتبة على الإجراء المتخذ في هذا الشأن.
    With a view to determining the areas where work was needed, a questionnaire had been circulated to collect States' experiences in legislative and regulatory frameworks for microfinance, and the responses would be reported on at the Commission's following session. UN وبغية تحديد المجالات التي يلزم الاضطلاع بعمل فيها، جرى تعميم استبيان لتجميع خبرات الدول في الأطر التشريعية والتنظيمية المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر، وسيقدم تقرير يتضمن الردود في الدورة التالية للجنة.
    Establishing a contract with a suitable expert (or group of experts) to carry out a legal study of the status of legislative and regulatory frameworks in the country; UN ' 4` إبرام عقد مع خبير مناسب (أو مجموعة مناسبة من الخبراء) لإجراء دراسة قانونية لحالة الأطر التشريعية والتنظيمية في البلد؛
    The Government should therefore continue working with the private sector, political parties and civil society to put in place the legislative and regulatory frameworks required to promote private investment and take advantage of the opportunities for rapid job creation provided by the HOPE II Act and other preferential trade agreements. UN وعلى هذا ينبغي للحكومة أن تواصل العمل مع القطاع الخاص ومع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني من أجل وضع الأطر التشريعية والتنظيمية اللازمة لتشجيع استثمارات القطاع الخاص والاستفادة من الفرص المتاحة لسرعة توفير فرص العمل التي يتيحها قانون HOPE II وغيره من اتفاقات التجارة التفضيلية.
    441. This section analyses how the legislative and regulatory frameworks, described in the previous section of this report, translate (or fail to translate) into the operations of Ivorian Customs in their monitoring of the sanctions regime and related issues. UN 441 - يحلل هذا الفرع كيف تتجسد (أو لا تتجسد) الأطر التشريعية والتنظيمية الموصوفة في الفرع السابق من هذا التقرير في عمليات الجمارك الإيفوارية من حيث رصدها لنظام الجزاءات والمسائل ذات الصلة.
    (b) Enhance the legislative and regulatory frameworks for countering the financing of terrorism, including through criminalizing the financing of terrorism, adopting necessary measures to freeze funds without delay, and conducting risk assessments of the non-profit sector; UN (ب) تعزيز الأطر التشريعية والتنظيمية لمكافحة تمويل الإرهاب، بطرق من بينها تجريم تمويل الإرهاب، واعتماد التدابير الضرورية لتجميد الأموال دون تأخير وإجراء تقييمات لمخاطر استغلال قطاع المنظمات التي لا تستهدف الربح؛
    This requires responding to the challenges of intellectual property policy coherence with areas as diverse as innovation promotion, market regulation, health, trade, environment, food security and access to knowledge; creating appropriate legislative and regulatory frameworks; technical infrastructure; and providing human capacity to participate in the growing collaboration in knowledge production and use. UN ويتطلب ذلك التصدي لتحديات كفالة اتساق سياسات الملكية الفكرية مع مجالات من قبيل تشجيع الابتكار وتنظيم الأسواق والصحة والتجارة والبيئة والأمن الغذائي وإمكانية الحصول على المعرفة؛ بجانب إنشاء الأطر التشريعية والتنظيمية المناسبة؛ والبنية الأساسية التقنية؛ وتوفير القدرات البشرية من أجل المشاركة في التعاون المتنامي في مجال إنتاج المعارف واستخدامها.
    Another recent study on water privatization in Bolivia concluded that deficient legislative and regulatory frameworks and accountability mechanisms, as well as limited user participation and access to information, were the main causes of the failure of the privatization process, together with the fact that the concessions contracts did not prioritize poor regions. UN وخلصت دراسة أخرى أجريت مؤخراً عن خصخصة المياه في بوليفيا(38) إلى أن الأطر التشريعية والتنظيمية وآليات المساءلة التي يعتريها القصور، فضلاً عن محدودية مشاركة المستفيدين ومحدودية حصولهم على المعلومات، هي الأسباب الرئيسية لفشل عملية الخصخصة، إلى جانب كوْن عقود الامتيازات لم تعط الأولوية للمناطق الفقيرة.
    Another matter of concern was the low rate of capital flows to developing countries, despite the efforts those countries had been making to improve the business climate and their legislative and regulatory framework in order to attract financial flows, especially foreign direct investment. UN وثَمَّة مسألة أخرى مازالت موضع انشغال وتتمثل في انخفاض معدل تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية برغم جهود تلك البلدان التي تبذلها لتحسين مناخ الأعمال التجارية ووضع الأطر التشريعية والتنظيمية على صعيدها من أجل اجتذاب التدفقات المالية ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد