ويكيبيديا

    "الأطر التشريعية والمؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative and institutional frameworks
        
    I urge the Government and Parliament to proceed swiftly to enact the legislative and institutional frameworks necessary for the local elections. UN وأحث الحكومة والبرلمان على المضي سريعا في وضع الأطر التشريعية والمؤسسية اللازمة للانتخابات المحلية.
    Most reports recognize the need to improve national legislative and institutional frameworks specifically to address land degradation, drought and desertification issues. UN ويسلِّم معظم التقارير بالحاجة إلى تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية الوطنية، ولا سيما لمعالجة القضايا المتعلقة بتردّي الأراضي، والجفاف، والتصحُّر.
    However, the attitude of the political establishment can make a fundamental difference in the effectiveness of legislative and institutional frameworks. UN بيد أن موقف الهيئات السياسية قادرة على إحداث تغيير أساسي في فعالية الأطر التشريعية والمؤسسية.
    (iii) Group C: Strengthening legislative and institutional frameworks to further the implementation of the Global Programme of Action. UN ' 3` الفريق جيم: تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Strengthening legislative and institutional frameworks to further the implementation of the Global Programme of Action UN تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي
    Group C: Strengthening legislative and institutional frameworks to further the implementation of the Global Programme of Action. UN ' 3` الفريق جيم: تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    (iii) Group C: Strengthening legislative and institutional frameworks to further the implementation of the Global Programme of Action. UN `3` الفريق جيم: تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي
    The Philippines noted progress in national legislative and institutional frameworks, leading to better protection mechanisms. UN 105- ولاحظت الفلبين التقدم المحرز في الأطر التشريعية والمؤسسية والمفضي إلى تحسين آليات الحماية.
    It welcomed the strengthening of the legislative and institutional frameworks of Burundi, measures to combat gender-based violence and positive steps to protect and promote children's rights. UN ورحبت بتعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لبوروندي، وبتدابير مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وبالخطوات الإيجابية الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    23. The Committee takes note of the measures taken by the State party to protect women against violence through the legislative and institutional frameworks. UN 23 - تحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية المرأة من العنف من خلال الأطر التشريعية والمؤسسية.
    Developing countries faced difficulties in coping with the anti-competitive conduct of firms because of their inadequate legislative and institutional frameworks. UN وأوضح أن البلدان النامية تواجه صعوبات في التصدي لسلوك الشركات المانع للمنافسة وذلك بسبب افتقار هذه البلدان إلى الأطر التشريعية والمؤسسية الملائمة.
    28. There is a general consensus on the need to improve national legislative and institutional frameworks and to integrate desertification issues into them. UN 28- وهناك توافق عام بشأن ضرورة تحسين الأطر التشريعية والمؤسسية وإدراج قضايا التصحر فيها.
    (c) Strengthening legislative and institutional frameworks to further implementation of the Global Programme of Action. UN (ج) تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية الوطنية لدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Participants considered approaches for developing and implementing national programmes of action, as well as issues related to mainstreaming GPA into national development planning, financing implementation of GPA, and strengthening legislative and institutional frameworks to further implementation of GPA. UN ونظر المشاركون في النهج المتبعة لوضع برامج عمل وطنية وتنفيذها، فضلا عن المسائل المتعلقة بتعميم مراعاة برنامج العمل العالمي للتخطيط الإنمائي الوطني، وبتمويل تنفيذ البرنامج، وتعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لزيادة تنفيذ البرنامج.
    Implementation gaps between legislative and institutional frameworks and corresponding operational measures are being addressed through pilot border-management programmes that target the operational strengthening of immigration management and simultaneously serve as a practical means to inform further normative improvements. UN أما ثغرات التنفيذ القائمة بين الأطر التشريعية والمؤسسية وما يناظرها من التدابير التنفيذية فستجري معالجتها عن طريق برامج تجريبية لإدارة الحدود تهدف إلى التعزيز التنفيذي لإدارة الهجرة وتمثل في الوقت نفسه وسيلة عملية لاستحثاث المزيد من التحسينات المعيارية.
    45. The Government has thus made appreciable progress since the Representative's first visit in the design of public policies and the elaboration of legislative and institutional frameworks for addressing the situation of internal displacement. UN 45- وبذلك تكون الحكومة قد أحرزت منذ الزيارة الأولى للممثل تقدماً ملموساً في صياغة السياسات العامة وإقامة الأطر التشريعية والمؤسسية لمعالجة حالة التشرد الداخلي.
    C. legislative and institutional frameworks UN جيم- الأطر التشريعية والمؤسسية
    37. In the field of establishment of relevant legislative and institutional frameworks, accession countries to the European Union (EU) stressed the important impact of EU directives on the formulation of their NAPs. UN 37- وفي مجال وضع الأطر التشريعية والمؤسسية ذات الصلة، شددت البلدان المنضمة إلى الاتحاد الأوروبي على الأثر البالغ لتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن صياغة برامج العمل الوطنية الخاصة بها.
    The focus will also see further strengthening of assistance to countries vulnerable to or affected by disasters or conflicts in developing and implementing legislative and institutional frameworks for improved environmental management in order to reduce risk and prevent conflicts. UN وسيتم التركيز أيضا على زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الضعيفة أمام الكوارث أو النزاعات أو البلدان التي تعاني منها، من أجل استحداث الأطر التشريعية والمؤسسية وتنفيذها لتحسين إدارة البيئة بهدف تخفيف المخاطر والحيلولة دون نشوب النزاعات.
    The Office has also participated in the establishment of adequate legislative and institutional frameworks in the Region, and has worked with other international and regional organizations, to ensure that the proceedings before domestic institutions can be completed in a professional way and can be internationally monitored. UN وشارك المكتب أيضا في إنشاء الأطر التشريعية والمؤسسية الملائمة في المنطقة، وتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى من أجل قيام المؤسسات المحلية بإنجاز إجراءاتها بأسلوب يتسم بالكفاءة المهنية، ويمكن رصده دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد