We had to build up on existing frameworks or arrive at new ones to deal with exogenous shocks and price and asset volatility. | UN | وقال إن علينا أن نفيد من الأطر القائمة أو أن نتوصل إلى أطر جديدة للتعامل مع الصدمات الخارجية وتقلبات الأسعار والأصول. |
The framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change and will build upon existing frameworks. | UN | وسيتّسم هذا الإطار بالمرونة اللازمة ليتسنى تعديله وفقاً لتغير الأولويات، وسيستفيد من الأطر القائمة. |
Adding a human security layer to those existing frameworks does not seem, at first glance, to provide added value. | UN | وأن لا يبدو للوهلة الأولى أن إضافة طبقة أمن بشري إلى تلك الأطر القائمة يوفر أي قيمة مضافة. |
existing frameworks are being carefully reviewed and reexamined and there is a trend towards greater harmonization. | UN | ويجري استعراض الأطر القائمة وإعادة النظر فيها بعناية، كما يوجد اتجاه نحو المزيد من المواءمة. |
We had to build-up on existing frameworks or arrive at new ones to deal with exogenous shocks and price and asset volatility. | UN | وقال إن علينا أن نفيد من الأطر القائمة أو أن نتوصل إلى أطر جديدة للتعامل مع الصدمات الخارجية وتقلبات الأسعار والأصول. |
existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited. | UN | :: ينبغي استغلال الأطر القائمة للتعاون والتنسيق بين الوكالات الدولية استغلالا مناسبا. |
A coordinated and integrated conference follow-up is called for within the existing frameworks -- both at the national level and in the United Nations. | UN | والمطلوب الآن هو عقد مؤتمر للمتابعة، منسق ومتكامل، في نطاق الأطر القائمة سواء على الصعيد الوطني أو في الأمم المتحدة. |
Several Governments acknowledge that existing frameworks are fragmented or at various stages of development and that only in very few cases have sectoral policies been put in place to address violence in all settings. | UN | وتقر عدة حكومات بأن الأطر القائمة لديها مجزّأة أو أنها في مراحل مختلفة من التطور، وأن لدى عدد قليل جدا منها فقط سياسات قطاعية تمت بلورتها للتصدي للعنف في جميع الظروف. |
The framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change and will build upon existing frameworks. | UN | وسيتسم هذا الإطار بالمرونة اللازمة لتعديله وفقاً لتغيّر الأولويات. وسيستفيدهذا الإطار من الأطر القائمة. |
On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. | UN | وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة. |
On the child rights and business principles initiative, he said that UNICEF would follow up in several ways, including through development of key performance indicators and embedding the principles into existing frameworks. | UN | وقال في ما يتعلق بمبادرة حقوق الطفل ومبادئ تسيير الأعمال، إن منظمة اليونيسيف سوف تقوم بالمتابعة بعدة أساليب منها وضع مؤشرات الأداء الرئيسية وترسيخ هذه المبادئ في الأطر القائمة. |
This will build on existing frameworks for regional security and stabilization, as part of the foundation for post-UNMIL over-the-horizon cooperation and support to Liberia. | UN | وسيستند ذلك إلى الأطر القائمة المتعلقة بالأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي، في إطار الأساس الذي يقوم عليه التعاون مع ليبريا وتقديم الدعم لها في المستقبل غير المنظور في مرحلة ما بعد البعثة. |
However, the current resource constraints also offer an opportunity to fundamentally re-examine the allocation of resources and revise existing frameworks. | UN | ولكن القيود الحالية المفروضة على الموارد تتيح أيضا فرصة لإعادة النظر في مسألة تخصيص الموارد بشكل جوهري وتنقيح الأطر القائمة. |
Where a national strategy or a compact developed by the countries exist, the Commission should be able to frame its engagements based on these existing frameworks in order to avoid duplication of efforts. | UN | وحيثما تكون هناك استراتيجية وطنية أو اتفاق وضعته البلدان، ينبغي أن تكون اللجنة قادرة على تحديد إطار انخراطها على أساس هذه الأطر القائمة من أجل تفادي ازدواج الجهود. |
59. Regional or global efforts for further cooperation can be built on existing frameworks. | UN | 59- ويمكن بناء الجهود الإقليمية أو العالمية الرامية إلى تعزيز التعاون على الأطر القائمة. |
The regulation of private military and security companies was tied to several branches of international law and other existing frameworks could assist in providing a background for setting professional standards and monitoring and regulating activity. | UN | ويرتبط تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بالعديد من فروع القانون الدولي ويمكن أن تساعد الأطر القائمة الأخرى على توفير أساس لوضع المعايير المهنية ومراقبة وتنظيم النشاط. |
Several Governments recognize that existing frameworks are fragmented or at various stages of development and only in few cases have sectoral policies been put in place to address violence in all settings. | UN | وتقر عدة حكومات بأن الأطر القائمة مشتتة أو أنها في مراحل مختلفة من التطور، وأنه في حالات قليلة فقط تم وضع سياسات قطاعية للتصدي للعنف في جميع الأوساط. |
The possibility of developing a common quality assurance framework for the United Nations system was discussed and a task team established to explore how such a joint framework could best be developed, building on existing frameworks. | UN | ونوقشت إمكانية وضع إطار مشترك لضمان الجودة في منظومة الأمم المتحدة، وأُنشئت فرقة عمل لاستكشاف أفضل سبل وضع إطار مشترك بالبناء على الأطر القائمة. |
It was also agreed that the first step of the consultation would be to develop terms of reference outlining the scope, purpose, intended recipients and the structure, as well as the format, of the process, taking into account existing frameworks. | UN | كما تمّ الاتفاق على أن تكون الخطوة الأولى في هذه المشاورات هي صياغة اختصاصات تبين نطاق العملية، وهدفها، والمستفيدين المقصودين، وهيكلها، مع مراعاة الأطر القائمة. |
She outlines relevant existing frameworks for planning and the significance of integrating human rights throughout the planning process from assessment and diagnosis, target setting, the formulation and implementation of appropriate measures to monitoring and evaluation. | UN | وتشير المقررة الخاصة إلى الأطر القائمة ذات الصلة المتعلقة بالتخطيط، وإلى أهمية إدماج حقوق الإنسان في عملية التخطيط بكاملها بدءاً من التقييم والتشخيص وتحديد الأهداف، ووضع التدابير المناسبة وتنفيذها، وحتى الرصد والتقييم. |
the frameworks now in place will enable tangible benefits to be reported in the next 12 to 18 months. | UN | وسيتسنى من خلال الأطر القائمة حاليا الإبلاغ عن الفوائد الملموسة في الأشهر الـ 12 إلى الـ 18 المقبلة. |
Some of the established frameworks for promoting disability inclusion in development cooperation are outlined below. | UN | وترد أدناه بعض الأطر القائمة من أجل تشجيع إدماج مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي. |