ويكيبيديا

    "الأطفال أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children also
        
    • children were also
        
    • children was also
        
    • kids too
        
    • children too
        
    children also are subject to different forms of violence, such as smuggling or abduction, exploitation, or sexual abuse. UN ويتعرض الأطفال أيضاً لأشكال مختلفة من العنف مثل التهريب أو الاختطاف أو الاستغلال أو الاعتداء الجنسيين.
    children also learn customary laws, expressed through prohibitions and limitations of what one can do in a community. UN كما يتعلم الأطفال أيضاً القوانين العرفية، المعبر عنها بمحظورات وقيود تحدد السلوك المقبول من المرء في المجتمع.
    children also learn customary laws, expressed through prohibitions and limitations of what one can do in a community. UN كما يتعلم الأطفال أيضاً القوانين العرفية، التي تتجلى في محظورات وقيود تحدد السلوك المقبول من المرء في المجتمع.
    High priority was being given to the fight against racism in schools and children were also taught about the period of French colonialism. UN ويجري منح أولوية كبرى لمكافحة العنصرية في المدارس ويتلقى الأطفال أيضاً معلومات عن فترة الاستعمار الفرنسي.
    During the Liberian conflict, children also joined voluntarily to obtain food for themselves and their families. UN وأثناء النـزاع في ليبيريا، تطوع الأطفال أيضاً من أجل الحصول على الغذاء لهم ولعائلاتهم.
    The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. UN وادعى الأطفال أيضاً أنهم شاهدوا الرجال المسلحين ينهبون المؤن في قرى أخرى.
    Certain groups of children also faced additional obstacles in their access to justice, such as children in institutional care, migrant children, children living in extreme poverty and children affected by conflict. UN وتواجه فئات معينة من الأطفال أيضاً عقبات إضافية تعوق وصولها إلى العدالة، كفئات الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية، والأطفال المهاجرين، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، والأطفال المتأثرين بالنزاعات.
    Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. UN ويتم تجنيد الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز والانتقام والولاء لجماعة عرقية أو دينية أو قبلية.
    Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. UN ويجند الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز وأعمال الانتقام والولاء لمجموعة اثنية أو دينية أو قبلية.
    These children also benefit from a music programme recently launched by the Centre. UN ويفيد أولئك الأطفال أيضاً من برنامج موسيقى قام المركز بتنظيمه مؤخراً.
    The children also cited lack of educational opportunities and fear of forced conscription into indefinite national service as the main reasons for their decision to flee. UN وأشار الأطفال أيضاً إلى قلة فرص التعليم والخوف من التجنيد الإلزامي في الخدمة العسكرية اللامحدودة بوصفها الأسباب الرئيسة لقرارهم الفرار.
    children also need leisure, defined as time and space without obligations, entertainment or stimulus, which they can choose to fill as actively or inactively as they wish. UN ويحتاج الأطفال أيضاً إلى وقت الفراغ، الذي يُعرّف على أنه حيز زمني ومكاني خالٍ من الالتزامات أو التسلية أو التحفيز يمكن أن يختاروا ملأه بالنشاط أو الخمول كما يشاؤون.
    Many children also lose their language during and because of the educational process, completely or partially, both in residential schools but also in day schools, sometimes even in one generation. UN ويفقد كثير من الأطفال أيضاً لغتهم خلال العملية التعليمية ومن جرائها، سواء كلياً أو جزئياً، وذلك في المدارس الداخلية، ولكن أيضاً في المدارس النهارية، وأحياناً حتى خلال جيل واحد.
    These children also face violations to their rights during flight as well as periods spent outside camps, including trafficking, killing, maiming and sexual violence. UN حيث يواجه هؤلاء الأطفال أيضاً انتهاكات لحقوقهم أثناء الهروب وخلال الفترات التي يقضونها خارج المخيمات، وهي انتهاكات تشمل الاتجار والقتل والتشويه والعنف الجنسي.
    children also suffer indirectly from discriminatory personal status laws or practices directed against their mothers, especially in regard to custody, guardianship and nationality rights. UN ويعاني الأطفال أيضاً بصورة غير مباشرة من قوانين أو ممارسات الأحوال الشخصية التمييزية الموجهة ضد أمهاتهم، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الحضانة والوصاية والجنسية.
    In addition to death and physical injuries - in some instances extrajudicial killings, disappearances and torture - children also are vulnerable to displacement, disability, malnutrition and related illnesses that threaten their lives, survival and development. UN وإضافة إلى التعرض للموت والإصابات البدنية، وفي بعض الحالات للقتل والاختفاء والتعذيب خارج نطاق القانون، يكون الأطفال أيضاً عرضة للتشرد والعوق وسوء التغذية وما يتصل بذلك من أمراض تهدد حياتهم وبقاءهم ونموهم.
    children were also living in poor, remote communities where health care or education were inaccessible or unaffordable and child mortality rates were excessively high. UN ويعيش الأطفال أيضاً في مجتمعات فقيرة نائية لا يمكن فيها الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، أو تحمل تكلفتهما، وتكون معدلات وفيات الأطفال فيها مرتفعة للغاية.
    18. Some children were also asked to pay to be recruited voluntarily into FNL. UN 18 - وطُلب إلى بعض الأطفال أيضاً دفع مبالغ مالية لكي يتجندوا طواعية في قوات التحرير الوطنية.
    The Syrian Arab Republic's plan of action on violence against children was also a valuable contribution. UN وتعتبر خطة عمل الجمهورية العربية السورية بشأن العنف ضد الأطفال أيضاً مساهمة قيِّمة.
    Does it mean more time away from the kids too? Open Subtitles هل ذلك يعني بأنك ترغب بوقتً بعيداً عن الأطفال أيضاً ؟
    Children, too, faced particular burdens, especially with regard to the right to education. UN ويواجه الأطفال أيضاً مصاعب خاصة ولا سيما فيما يتعلق بالحق في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد