ويكيبيديا

    "الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children aged
        
    • children between the ages
        
    • of children between
        
    The total number of children aged 0 - 14 years is approximately 4.1 million. UN ويبلغ مجموع عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين صفر و14 سنة بنحو 4.1 ملايين طفل.
    The programme is geared towards children aged 5 to 17 years. UN وهذا البرنامج موجه إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و17 سنة.
    Some 37 per cent of children aged 6-12, or 285 million, are deficient in iodine. UN فحوالي 37 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 6 و 12 سنة، أو 285 مليون طفل، يعانون من نقص اليود.
    According to the Act on Protection of Children and Youths from Sexual Violence, when children between the ages of 13 and 19 are raped, the victim's complaint is not required to prosecute the offender. UN أُلغي في جانب منه، ويفيد القانون المتعلق بحماية الطفولة والشباب من العنف الجنسي حين يتعرض الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و19 سنة للاغتصاب أن تقديم الدعوى لا يكون شرطاً لمقاضاة الجاني.
    However the Committee regrets that the Act still does not cover children between the ages 16 and 18, and lacks any provisions explicitly prohibiting the recruitment or use of children in conflict situations. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هذا القانون لا يشمل إلى حد الآن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 16 و18 سنة، ولا يتضمن أية أحكام تحظر صراحة تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    The immunization coverage of children aged 12 to 23 months is 100%. UN وتبلغ نسبة تحصين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و23 شهراً 100 في المائة.
    In Kenya, the proportion of children aged 12 - 23 months that are reported to have received all recommended vaccinations is 77.4%. UN وفي كينيا، تبلغ نسبة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و23 شهراً الذين تلقوا جميع اللقاحات الموصى بها 77.4 في المائة.
    Among them there were 3083 children with disabilities, who need constant care, 120 blind children aged 0-18, 872 children with intellectual disabilities. UN وكان هناك من بينهم 083 3 طفلاً ذوي إعاقة هم بحاجة إلى رعاية دائمة و120 مكفوفاً من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين الصفر و18 سنة و872 طفلاً يشكون من إعاقات ذهنية.
    (a) children aged between 16 and 18 are not covered by the 2000 " Suppression of Violence Against Women and Children Act " ; UN (أ) لا يشمل " قانون قمع العنف ضد المرأة والطفل " لعام 2000 الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 16 و18 سنة؛
    Table 1. children aged 15 to 17 in employment and calculated as belonging to the labour force in 1998 UN الجدول 1 - الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و17 سنة المستخدمون والذين يعاملون بوصفهم منتمين إلى قوة العمل في 1998
    In 1999, only 49 per cent of children aged between 7 and 11 years and 48 per cent of children aged between 12 and 17 years attend school. UN ففي عام 1999، لم تزد نسبة الأطفال الملتحقين بالمدارس عن 49 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 7 سنوات و 11 سنة، و 49 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و 17 سنة.
    As a result, children aged 13 to 15 lagged behind in their development and their schooling; women suffered from anaemia, and in general the refugees were prone to physical and psychological disorders. UN ونتيجة لذلك فإن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و 15 عاماً يتخلفون في نضجهم ودراستهم؛ والنساء يعانين من فقر الدم، وبوجه عام فإن اللاجئين عرضة للاختلالات البدنية والنفسية.
    As a result of this heritage, only 35% of children aged 3 to 7 attend public institutions of pre-school education. UN ونتيجة لهذا التراث، لا تلتحق بالمؤسسات العامة للتعليم قبل المدرسي إلا نسبة 35 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 3 و 7 سنوات.
    In 2008, there was almost no use of computers by children aged between 7 and 12, and 0.4 per cent among children between 13 and 18 years of age. UN وفي عام 2008، كان معدل استخدام الحاسوب يكاد يكون منعدما لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 7 أعوام و 12 عاما، ويعادل 0,4 في المائة لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 عاما و 18 عاما.
    The LRA normally abduct children between the ages of 11 and 15, although they also take children of other ages, as well as adults. UN ويختطف في العادة جيش المقاومة الرباني الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 11 و15 سنة بالرغم من أنهم يختطفون أيضاً الأطفال في أعمار أخرى فضلاً عن الكبار.
    Although it is difficult to obtain accurate and detailed information from areas affected by the conflict, reliable humanitarian sources report that children between the ages of 14 and 17 years and some as young as 12 constitute the bulk of the fighting forces, especially in the militia. UN وبالرغم من صعوبة الحصول على معلومات دقيقة ومفصلة من المناطق المتأثرة بالنزاع، تفيد مصادر موثوقة عاملة في المجال الإنساني بأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و17 سنة بل بعض الذين لا يزيد عمرهم عن 12 سنة يشكلون الجزء الأعظم من القوات المحاربة، ولا سيما في المليشيات.
    414. Over 20 per cent of children between the ages of 3 and 5 attend some form of organized educational programme for pre-school children. UN 414- ويلتحق ما يزيد عن 20 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 3 و5 سنوات بشكل من أشكال برنامج تعليمي منظم للأطفال قبل سن الالتحاق بالمدرسة.
    49. An awareness-raising campaign on racism aimed at the general public, in particular children between the ages of 3 and 9 years, was implemented in 2011. UN 49 - ونفذت في عام 2011 حملة توعية حول العنصرية تستهدف عامة الناس، وبخاصة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 3 و 9 سنوات.
    72. While the Committee notes the efforts of the State party in the area of juvenile justice, it remains concerned that children between the ages of 15 and 17 years may be held in adult detention facilities and kept in solitary confinement. UN 72- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال قضاء الأحداث، فلا يزال يساورها القلق إزاء جواز احتجاز الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 17 سنة في مرافق اعتقال البالغين، وإزاء جواز إيداعهم في الحبس الانفرادي.
    (c) Change the existing provisions regarding imprisonment of children between the ages of 13 and 18 years and reduce the current maximum periods of imprisonment in order to ensure that deprivation of liberty is for the shortest time possible; UN (ج) تعديل الأحكام القائمة المتعلقة بسجن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 13 و18 عاماً والحد من أقصى فترات السجن المعمول بها حالياً بغيـة ضمـان أن تكون مدة الحرمان مـن الحريـة أقصر مدة ممكنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد