ويكيبيديا

    "الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • malnourished children
        
    • children suffering from malnutrition
        
    • undernourished children
        
    • children who suffer from malnutrition
        
    • of malnutrition
        
    The independent expert visited a centre in the north of Burundi, which takes care of malnourished children. UN وزار الخبير المستقل مركزاً في شمال بوروندي يعنى برعاية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    Renutrition program with baby-milk for malnourished children and for mothers. UN ونفذ برنامج لإعادة التغذية بحليب الأطفال لصالح الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وللأمهات.
    The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    In Jenin alone, 400 families had no roof over their heads, and the number of children suffering from malnutrition was growing. UN وفي جنين وحدها ثمة 400 أسرة دون سقف يؤويها، وعدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية آخذ بالنمو.
    Practical health targets have been set to respond to the approximately 5 million malnourished children. UN وحُددت أهداف عملية في مجال الصحة لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية البالغ عددهم حوالي 5 ملايين طفل.
    Provided advice to mothers of 942 malnourished children. UN تقديم المشورة إلى 942 من أمهات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية
    In particular, we must do so by reducing the number of malnourished children. UN وعلى وجه الخصوص، علينا أن نفعل ذلك من خلال خفض عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    In 2010, WFP provided the organization with specialized food items for malnourished children in Kenya. UN وفي عام 2010، زوَّد البرنامج المنظمة بمواد غذائية متخصصة لأجل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في كينيا.
    More than 50,000 of these malnourished children are currently at death's doorstep, and without assistance this number could double in six months' time. UN ويشرف حاليا أكثر من 000 50 من هؤلاء الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على الموت وفي حال عدم تقديم المساعدات يمكن أن يتضاعف هذا الرقم في غضون ستة أشهر.
    Over a quarter of a million malnourished children were treated, and immunization programmes reached 1 million Somali children and women of childbearing age. UN وتم علاج ربع مليون من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ووصلت برامج التحصين إلى مليون من الأطفال ومن النساء في سن الحمل.
    Therapeutic and supplementary feeding activities are benefiting 2,885 malnourished children and 600 caretakers of children in therapeutic feeding centres. UN ويستفيد من أنشطة التغذية العلاجية والتكميلية 885 2 من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية و 600 من مقدمي الرعاية إلى الأطفال في مراكز التغذية العلاجية.
    At the policy level, a protocol for the treatment of severely malnourished children based on WHO standards was developed and disseminated nationwide. UN وعلى صعيد السياسية العامة، وُضع بروتوكول قائم على معايير منظمة الصحة العالمية وعُمّم في البلد لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد.
    The global target is that, by 2005, the proportion of malnourished children should halve by 2005 and halve again between 2005 and 2015. UN يتمثل الهدف على الصعيد العالمي في خفض نسبة الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف حتى عام 2005 ثم مرة أخرى إلى النصف بين عامي 2005 و2015.
    That has led to high birth rate, at times unchecked, which exacerbates the phenomena of street children and malnourished children. UN وأدى ذلك إلى تزايد الخصوبة أحيانا بصورة غير منضبطة، مما جعل ظاهرة أولاد الشارع وظاهرة الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية تتفاقم.
    For years, it has been a policy of WFP to provide malnourished children with such fortified commodities as blended foods, oil and salt where and whenever possible. UN ولسنوات، دأب برنامج الأغذية العالمي على اتباع سياسة تتمثل في تزويد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية بسلع أساسية مزودة بالمقويات مثل الأغذية المخلوطة والزيت والملح حيثما أمكن ذلك.
    The success in reaching and treating malnourished children in Malawi is attributed largely to new community-based management protocols. UN ويعزى النجاح في الوصول إلى الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ومعالجتهم في ملاوي إلى حد كبير إلى بروتوكولات إدارية جديدة قائمة على المجتمع المحلي.
    The Committee recommends that the Government initially prioritize the collection of data on children suffering from malnutrition, sexual abuse and exploitation, as well as on children with disabilities, infant and child mortality and maternal mortality. UN وتوصي اللجنة الحكومة بإعطاء الأولوية في البداية لجمع البيانات عن الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية والاعتداء والاستغلال الجنسي وكذلك الأطفال المعاقين والرضع وعن وفيات الأطفال ووفيات الأمهات.
    children suffering from malnutrition and women of childbearing age benefit from the second emergency services support project, which is supported by a Trust Fund grant and co-financed by five other donors in the amount of $40 million. UN ويستفيد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية والنساء البالغات سن الإنجاب من المشروع الثاني المتعلق بدعم خدمات الطوارئ الذي دُعم بمنحة من صندوق استئماني وتشارك في تمويله خمس جهات مانحة بمبلغ 40 مليون دولار.
    UNRWA's advisory committee had been forced to express its concern over the fact that Israeli practices had engendered a severe humanitarian crisis that manifested itself in the growth of poverty, the deterioration of health, and an increase in the number of children suffering from malnutrition. UN وقد اضطرت اللجنة الاستشارية للأونروا إلى التعبير عن قلقها من حقيقة أن الممارسات الإسرائيلية تسببت في أزمة إنسانية خطيرة جسدت نفسها في نمو الفقر، وتدهور الصحة وازدياد عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    A set of coefficients developed to estimate the higher risk of undernourished children to suffer increasing mortality, morbidity, decreasing learning, and decreasing productivity; UN إحلال مجموعة من المعاملات لحساب الاحتمالات المتزايدة لتعرض الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية إلى زيادة في نسب وفياتهم واعتلالهم، و نقص قدرتهم على الإنتاج؛
    Surprise all the children who suffer from malnutrition and are denied even a rudimentary education. UN أدهشوا كل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ويحرمون حتى من التعليم الأولي.
    - Treatment of malnutrition using food supplements; UN - رعاية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية عن طريق تزويدهم بالمكملات التغذوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد