children living in institutions often experience violence from staff and officials responsible for their well-being. | UN | وكثيرا ما يتعرض الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية للعنف من قبل الموظفين المسؤولين عن رفاههم. |
Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. | UN | كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات. |
The State party should also take measures to ensure that the situation of children living in institutions, both public and private, is regularly monitored. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان الرصد المنتظم لحالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات عامة وخاصة على السواء. |
Since 1986, it has worked every day at the side of children living in institutions around the world to prevent abandonment. | UN | ومنذ عام 1986، تقف المنظمة كل يوم إلى جانب الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية في جميع أنحاء العالم لمنع هجرهم. |
59. The Committee is very concerned by the increase in the child mortality rate resulting from malnutrition that affects the most vulnerable children, including those living in institutions. | UN | 59- يساور اللجنة بالغ قلق للزيادة في معدل وفيات الأطفال بسبب سوء التغذية الذي يؤثر في أضعف فئات الأطفال، بمن في ذلك الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات. |
However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. | UN | إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم. |
Another campaign, designed to promote child fostering, had almost halved the number of children living in institutions since 2007. | UN | وخفضت حملة أخرى هدفها التشجيع على رعاية الطفل من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية إلى النصف تقريباً منذ عام 2007. |
Other major initiatives undertaken in Moldova recently include a national strategy and plan of action to reform the residential care system and a range of activities in selected districts to reduce the number of children living in institutions. | UN | وأُطلقت مؤخرا مبادرات رئيسية أخرى في مولدوفا تتضمن استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لإصلاح نظام الرعاية في المنزل ومجموعة من الأنشطة في مناطق مختارة لتقليص عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات إصلاحية. |
333. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to reduce the number of children living in institutions, including by strengthening family support measures and by developing alternative forms of family care. | UN | 333- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزّز جهودها الرامية للتقليل من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، ولا سيما عن طريق تعزيز تدابير دعم الأسر واستحداث أشكال بديلة للرعاية الأسرية. |
10. The number of children living in institutions rose from 29,304 in 2002 to 46,500 in 2004. | UN | 10 - وانتقل عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية من 304 29 في عام 2002 إلى 500 46 في عام 2004. |
23. Concerns were raised in 2002 by CRC about the large number of children living in institutions, a significant proportion of whom are " social " rather than natural orphans. | UN | 23- في عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها للعدد الضخم من الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات على الرغم من انتماء نسبة كبيرة منهم إلى الأيتام " الاجتماعيين " وليس إلى الأيتام الطبيعيين. |
356. The Committee expresses its concern at the situation of children living in institutions and of children living in penitentiary centres with one of their parents. | UN | 356- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات والأطفال الذين يعيشون في مراكز احتجاز مع أحد والديهم. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to reduce the number of children living in institutions, including by strengthening family support measures and by developing alternative forms of family care. | UN | 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزّز جهودها الرامية إلى تقليل عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، بما في ذلك عن طريق تعزيز تدابير دعم الأسر واستحداث أشكال بديلة للرعاية الأسرية. |
28. The substantial increase in the number of children living in institutions in many parts of the world was a matter of great concern. | UN | 28 - ومضت قائلة إن الزيادة الكبيرة في عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات في أجزاء كثيرة من العالم هو أمر يبعث على قلق كبير. |
Recent research demonstrated that children living in institutions were often subject to ill-treatment and abuse and that in many cases the conditions in which they lived, especially in larger institutions, were appalling. | UN | ومضت قائلة إن البحوث التي أُجريت مؤخرا برهنت على أن الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات غالبا ما يتعرضون إلى سوء المعاملة وانتهاك الحقوق وأنه في كثير من الأحوال فإن الظروف التي يعيشون فيها، ولا سيما في المؤسسات الأكبر حجما، هي ظروف مروعة. |
It also restated its concern about the lack of adequate and systematic review of the conditions of children living in institutions. | UN | وأعربت مجددا عن قلقها لعدم وجود عملية مراجعة مناسبة ومنهجية لأوضاع الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات علاجية(74). |
(a) Take immediate preventive measures to avoid separation of children from their family environment and to reduce the number of children living in institutions; | UN | (أ) اتخاذ تدابير وقائية فورية لتلافي انفصال الأطفال عن بيئتهم الأسرية وخفض عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية؛ |
However, despite policy development and capacity-building efforts - and clear reductions in the number of children living in institutions in a few countries, such as Chile - major advances remain elusive. | UN | غير أنه رغم الجهود التي بُذلت على صعيد وضع السياسات وبناء القدرات - والتخفيض الملموس في عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات في بعض البلدان مثل شيلي- لا يزال إحراز تقدم كبير أمرا بعيد المنال. |
43. CRC recommended that Turkey review the system of institutionalization of children and allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. | UN | 43- توصي لجنة حقوق الطفل بأن تراجع تركيا نظام إيداع الأطفال في مؤسسات وأن تخصص مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات(87). |
However, the Committee is concerned about the large number of children living in institutional settings and about the fact that many children with disabilities receive institutional rather than home care. | UN | إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وإزاء إيداع عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة في رعاية المؤسسات، عوض الرعاية في بيوتهم. |
60. The Committee recommends that the State party develop a strategy to reduce the number of children living in care institutions, including through policies to strengthen and support the family, and ensure that placement of children in institutions is only used as a last resort. | UN | 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية لخفض عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، بما في ذلك من خلال اعتماد سياسات لتعزيز الأسرة ودعمها، والتأكد من أن إيداع الأطفال في المؤسسات لا يُستخدم إلا كإجراء أخير. |