ويكيبيديا

    "الأطفال الشهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child witnesses
        
    • child witness
        
    • witnesses of
        
    Guatemala reported that examinations of child witnesses were conducted by officers of the same gender as the witness. UN وأفادت غواتيمالا بأن استجوابات الأطفال الشهود يجريها ضباط من نفس جنس الشاهد.
    Some countries reported that they had established specific rules to ensure the right of child witnesses to be informed. UN وأفادت بعض البلدان بأنها وضعت قواعد خاصة لضمان حق الأطفال الشهود في الحصول على المعلومات.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party does not systematically provide video or audio devices when interviewing child witnesses and victims, and does not formally limit the number of interviews. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تتيح بصورة منهجية أجهزة الفيديو وأجهزة التسجيل الصوتي عند استجواب الأطفال الشهود والضحايا ولا تحدد رسمياً عدد جلسات الاستجواب.
    The draft children's law states that child witnesses and victims must be given protection where necessary, including from fear of intimidation. UN :: مشروع قانون الطفل ينص أن الأطفال الشهود والضحايا يجب أن يمنحوا الحماية عند الضرورة ويشمل ذلك الخوف من التهديد.
    However, the Committee is concerned about the lack of a mechanism to protect child victims and witnesses of sexual abuse during legal proceedings, which expose children to further trauma and insecurity, and that the child witness programmes are not operational in all regions. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم وجود آلية لحماية الأطفال ضحايا الإيذاء الجنسي والشهود عليه أثناء الدعاوى القانونية، مما يعرض الأطفال إلى مزيد من الصدمات وانعدام الشعور بالأمن، وإزاء عدم تنفيذ برامج الأطفال الشهود في جميع المناطق.
    In addition, there are protections offered to vulnerable witnesses, including child witnesses. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أشكال من الحماية تقدم للشهود الضعفاء، بما في ذلك الأطفال الشهود.
    Protection is also offered to vulnerable witnesses, including child witnesses. UN وتوفر الحماية كذلك للشهود الضعفاء، بما في ذلك الأطفال الشهود.
    In cooperation with the Special Court, UNAMSIL continues to advocate the protection of child witnesses during and following trials. UN وبالتعاون مع المحكمة الخاصة، تواصل البعثة الدعوة إلى حماية الأطفال الشهود خلال المحاكمات وبعدها.
    The Committee is also concerned that the rights and interests of child witnesses are not ensured at all stages of the criminal justice process. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن حقوق ومصالح الأطفال الشهود غير مضمونة في جميع مراحل عملية تحقيق العدالة الجنائية.
    Although that provision did not cover child witnesses, the Ministry of the Interior had issued a recommendation that personal data about child witnesses not be made public. UN وعلى الرغم من أن هذا الحكم لا يشمل الأطفال الشهود فقد أصدرت وزارة الداخلية توصية بأن لا تعلن البيانات الشخصية الخاصة بالأطفال الشهود.
    The Victorian Government has also committed significant financial resources to support child witnesses. UN 395- وخصصت حكومة فيكتوريا كذلك موارد مالية طائلة لدعم الأطفال الشهود.
    The Committee further notes the State party's intention to amend the Code of Criminal Procedure in order to, inter alia, enable the hearing of child witnesses and victims via video-link and limit the number of interviews. UN كما تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على تعديل قانون الإجراءات الجنائية من أجل عدة أمور من بينها تمكين الأطفال الشهود والضحايا من الاستماع إليهم عبر وصلات بالفيديو وتحديد عدد المقابلات الشخصية.
    UNAMSIL and UNICEF continue to collaborate with the transitional justice institutions in Sierra Leone in their work relating to children, including with the Special Court on the protection of child witnesses. UN وتواصل البعثة واليونيسيف تعاونهما مع مؤسسات القضاء الانتقالية في سيراليون في ما تعمله لفائدة الأطفال، بما في ذلك التعاون مع المحكمة الخاصة في مجال حماية الأطفال الشهود.
    For example, protection measures for children can include provisions for hearings in camera, pre-recorded testimonies, videoconferencing and the use of pseudonyms to protect the identity of child witnesses. UN فمثلا يمكن أن تشمل تدابير حماية الأطفال إجراءات لعقد جلسات استماع مغلقة والاستماع إلى شهادات مسجلة وعقد جلسات بالفيديو عن بُعد، واستخدام أسماء مستعارة لإخفاء هوية الأطفال الشهود.
    196. In cases in which sanctioned individuals may remain in contact with the children they have recruited or used, the protection of child witnesses should be taken into account before sanctions are published. UN 196 - وفي الحالات التي قد يظل فيها الأفراد الخاضعون للجزاءات على اتصال بالأطفال الذين جنّدوهم أو استخدموهم، لا بد أن تراعى حماية الأطفال الشهود قبل أن تُنشر الجزاءات.
    Thailand reported on measures to protect child witnesses during an investigation, including the provision that the inquiry official should interview the child in secrecy in a special room, separated from other adults. UN 44- وأبلغت تايلند عن اتخاذ تدابير لحماية الأطفال الشهود أثناء التحقيق، بما في ذلك فرض شرط يقضي بأن يجري المسؤول عن التحقيق مقابلته مع الطفل سرا في غرفة خاصة، وبمعزل عن البالغين الآخرين.
    Canada had enhanced a victims' fund which provided grants and contributions to provinces, territories and NGOs providing services to victims of crime and training on how best to deal with child witnesses. UN 51- عززت كندا صندوقا للضحايا يقدم المنح والتبرعات إلى المقاطعات والأقاليم والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات لضحايا الجريمة وتوفر التدريب على السبل الفضلى للتعامل مع الأطفال الشهود.
    The Australian Government has also enacted protections for child complainants and witnesses in proceedings for child sex tourism and other Commonwealth sex offences to ensure that child witnesses are able to testify as freely and effectively as possible. UN كما سنت الحكومة الأسترالية قوانين لحماية الأطفال المدعين والشهود في الإجراءات المتعلقة بالسياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال وغيرها من الجرائم الجنسية التي ترتكب في الكومنولث، وذلك لضمان قدرة الأطفال الشهود على الإدلاء بإفاداتهم بأكبر قدر ممكن من الحرية والدقة.
    (d) Legal and practical measures are taken to guarantee the protection of child witnesses from retaliation. UN (د) اتخاذ تدابير قانونية وعملية لكفالة حماية الأطفال الشهود من الأعمال الانتقامية.
    76. The Committee recommends that the State party accelerate the development and implementation of protection programmes for child victims and witnesses of crime in all the regions of the country, in order to increase protection for child victims and witnesses and their right to privacy and ensure that the child witness programmes are effectively enforced in all regions. UN 76- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بتطوير وتنفيذ برامج لحماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها في جميع مناطق البلد، بغية زيادة حماية هؤلاء الأطفال وحقهم في الخصوصية وضمان تنفيذ برامج الأطفال الشهود في جميع المناطق بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد