It remains clear, however, that Iraqi children suffer most in the ongoing violence. | UN | ويظل من الواضح رغم ذلك أن الأطفال العراقيين يعانون أشد المعاناة من العنف الدائر. |
Iraqi children deserved a better future. | UN | وأكد أن الأطفال العراقيين جديرون بمستقبل أفضل. |
The situation of Iraqi children, too, was extremely difficult as a result of the embargo, which had caused hundreds of deaths following shortages of medicines and food. | UN | وقال إن حالة الأطفال العراقيين أيضا صعبة للغاية نتيجة للحصار الذي تسبب في مئات الوفيات بسبب انعدام الدواء والغذاء. |
:: Prepared the annual report of the situation of Iraqi children, 2011. | UN | :: أعدت التقرير السنوي عن وضع الأطفال العراقيين لعام 2011. |
In addition to the numerous Iraqi child refugees, we host many Palestinian child refugees who were already living in Syrian territory. Combined, the number of child refugees in Syria is close to 1 million. That matter calls for the attention of the international community and organizations, which should work in coordination with the Syrian Government to provide significant and urgently needed assistance. | UN | وبإضافة أعداد الأطفال العراقيين اللاجئين، إلى أعداد أطفال النازحين الفلسطينيين الموجودين سابقا على الأراضي السورية، يصل عدد الأطفال اللاجئين إلى ما يقارب مليون طفل، وهي مسألة تستدعي وقوف المجتمع الدولي والمنظمات الدولية عندها، وتحركها بالتنسيق مع الحكومة السورية في برامج مساعدة عاجلة وكبيرة. |
29. The continuing conflict and resulting psycho-social impact of violence and deprivation on millions of Iraqi children is of tremendous concern. | UN | 29 - واستمرار الصراع وما ينتج عنه من أثر نفسي - اجتماعي وحرمان على ملايين الأطفال العراقيين هو أمر يدعو للقلق البالغ. |
34. The violence is also having a major impact on Iraqi children and their ability to attend school. | UN | 34 - كما أن للعنف تأثيرا مهما على الأطفال العراقيين وعلى قدرتهم على الالتحاق بالمدارس. |
In March 2000 the Secretary-General expressed his special concern at the plight of Iraqi children. | UN | لقد أعرب الأمين العام مؤخرا في آذار/مارس 2000 عن قلقه الخاص إزاء محنة الأطفال العراقيين. |
The rights of the child must also be respected in cases where humanitarian assistance was needed. In the case of Iraq, Andorra's contributions focused on Iraqi children. | UN | ويجب احترام حقوق الأطفال أيضاً في الحالات التي تستلزم تقديم المساعدة الإنسانية وفي حالة العراق توجَّه مساهمات أندورا إلى الأطفال العراقيين. |
Iraqi children were also suffering under the economic sanctions, and many had died, with the result that Iraq had one of the highest child mortality rates in the world. | UN | وقالت أيضا إن الأطفال العراقيين يعانون من الجزاءات الاقتصادية وإن الكثيرين منهم قد ماتوا، ونتج عن ذلك أن شهد العراق معدلاً لوفيات الأطفال من أعلى المعدلات في العالم. |
In conjunction with the specialized agencies and United Nations funds and programmes, the Human Rights Office worked on several projects aimed at improving the lives of Iraqi children. | UN | وبالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، اضطلع مكتب حقوق الإنسان بعدة مشاريع تهدف إلى تحسين حياة الأطفال العراقيين. |
1. Mr. El-Yas (Iraq) said that current violence and the policies of the previous regime in his country had profoundly affected Iraqi children. | UN | 1 - السيد إلياس (العراق): قال إن العنف الحالي وسياسات النظام السابق في بلده أثرت تأثيراً عميقاً على الأطفال العراقيين. |
Mr. Hassan (Iraq) referred to the suffering of Iraqi children under the economic embargo. | UN | وأشار السيد حسن (العراق) إلى معاناة الأطفال العراقيين في ظل الحظر الاقتصادي. |
The statistics showed that in the first year after the use of depleted uranium shells, thousands of Iraqi children had died from various illnesses, and the most common cause of death was leukaemia. | UN | وتشهد البيانات الإحصائية على أن آلافا من الأطفال العراقيين توفوا خلال السنة الأولى التي أعقبت استعمال القذائف المحتوية على اليورانيوم المستنفد من جراء إصاباتهم بأمراض مختلفة، وغالبا ما كان سبب الوفاة سرطان الدم. |
Mr. Hassan (Iraq) referred to the suffering of Iraqi children under the economic embargo. | UN | وأشار السيد حسن (العراق) إلى معاناة الأطفال العراقيين في ظل الحظر الاقتصادي. |
Through the joint efforts of United Nations agencies and the Government, over 5 million Iraqi children and Syrian refugee children received routine immunization in December. | UN | ومن خلال الجهود المشتركة التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة والحكومة، تلقى عدد يزيد على 5 ملايين من الأطفال العراقيين وأطفال اللاجئين السوريين تحصينهم الروتيني في كانون الأول/ديسمبر. |
An informal education programme aimed expressly at dropouts attracted 2,859 participants, 581 of them girls, including both Jordanians and persons of other nationalities, notably Iraqis. Owing to the low level of interest in the programme, measures have been taken to ensure that more dropouts sign up for it and to expand it to include many Iraqi children; | UN | هناك برنامج ثقافة المتسربين ضمن التعليم غير النظامي حيث بلغ عدد الملتحقين به 859 2 منهم 581 إناث، يشمل الأردنيين وجنسيات أخرى خاصة العراقيين، ولضعف نسبة الملتحقين بالبرنامج تم اتخاذ إجراءات فاعلة لضمان التحاق المتسربين وإلى التوسعة لتشمل أعداد من الأطفال العراقيين. |
66. Although some note a slow improvement in health and nutrition indicators since 1997, the disaster and deaths continue, and even as recently as March 2000, the Secretary-General expressed particular concern for the plight of Iraqi children. | UN | 66- ويلاحظ البعض تحسناً بطيئاً في مؤشرات الصحة والتغذية منذ 1997(46)، ولكن الكارثة والوفيات مستمرتان، حيث أن الأمين العـام أعرب مؤخراً في آذار/مارس 2000 عن قلقه الخاص إزاء محنة الأطفال العراقيين(47). |
A 2008 UNHCR report noted that the Government allowed all Iraqi children access to Jordanian schools, regardless of their families' residence status. | UN | وأشار تقرير صدر عن مفوضية شؤون اللاجئين على أن الحكومة سمحت لجميع الأطفال العراقيين بالالتحاق بالمدارس الأردنية، بصرف النظر عن وضع إقامة أسرهم(87). |
More than a quarter of Iraqi children are suffering from chronic undernourishment, and acute malnutrition amongst Iraqi children under the age of 5 has almost doubled from 4 per cent to 7.7 per cent. | UN | ويعاني أكثر من ربع الأطفال العراقيين من نقص التغذية المزمن، وكادت حالات سوء التغذية الحاد لدى الأطفال العراقيين دون سن الخامسة تتضاعف إذ مرت من معدل 4 في المائة إلى 7.7 في المائة(11). |
295. The issue is more complicated regarding Iraqi child refugees abroad. In Syria, according to a UNHCR report published on 8 January 2007, 30 per cent of Iraqi children in Syria are not enrolled in school, which is a figure far in excess of the number of school dropouts in Iraq (Source: National Report on the Status of Human Development, 2008). | UN | 295- أما بالنسبة إلى الأطفال العراقيين اللاجئين في الخارج فأن الأمر يزداد تعقيداً؛ ففي سوريا لا يلتحق (30 في المائة) من الأطفال في المدارس حسب تقرير المفوضية العليا لشؤون اللاجئين في 8 كانون الثاني/يناير 2007 ويفوق بكثير عدد المتسربين منهم في داخل العراق (المصدر: التقرير الوطني لحال التنمية البشرية 2008). |