The report ends with recommendations aimed at enhancing the protection of children affected by conflict. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات ترمي إلى تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع. |
Section V describes actions taken to mainstream the children and armed conflict agenda within the United Nations system Section VI presents a set of actionable recommendations on the protection of children affected by conflict for the attention of the General Assembly. | UN | ويصف الفرع الخامس الإجراءات المتخذة تعميم برنامج الأطفال والنزاع المسلح في إطار منظومة الأمم المتحدة. ويقدِّم الفرع السادس مجموعة من التوصيات القابلة للتنفيذ بشأن حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع لرفعها إلى الجمعية العامة. |
Concerted advocacy efforts on specific country situations during the reporting period, including on the situation of children affected by conflict in the Central African Republic, have led to a closer partnership with the authorities, increased international attention and operational commitments by child protection partners on the ground. | UN | وأدت جهود الدعوة المتضافرة بشأن حالات بلدان معينة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك ما يتعلق بحالة الأطفال المتأثرين بالنزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، أدت إلى نشوء شراكة أوثق مع السلطات، وزيادة الاهتمام الدولي، وإعلان شركاء حماية الطفل عن التزامات تنفيذية على أرض الواقع. |
28. Further, the recent mission by the Special Adviser to the Special Representative on Sri Lanka has paved the way for open and constructive dialogue with all parties to the conflict on their obligations to ensure that the rights of children affected by the conflict in Sri Lanka are respected. | UN | 28- كما أن البعثة التي قام بها مؤخراً المستشار الخاص للممثلة الخاصة إلى سري لانكا قد مهدت الطريق لإجراء حوار صريح وبنّاء مع جميع أطراف النـزاع بشأن التزاماتها بكفالة احترام حقوق الأطفال المتأثرين بالنزاع في سري لانكا. |
(e) Ensure that children affected by the conflict can be reintegrated into the education system, including through non-formal education programmes and by prioritizing the restoration of school buildings and facilities and provision of water, sanitation and electricity in conflict-affected areas; and | UN | (ﻫ) ضمان أن يكون من الممكن إعادة إدماج الأطفال المتأثرين بالنزاع في النظام التعليمي، بما في ذلك عبر برامج التعليم غير الرسمية وعبر إعطاء الأولوية لترميم المباني والمرافق المدرسية وتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والكهرباء في المناطق المتأثرة بالنزاع؛ |
While a significant number of civil society and grass-roots organizations monitor child rights violations by the Government, only a few are actually monitoring non-State actors, which must be rectified if the monitoring and reporting mechanism is to function to its full potential for the protection of conflict-affected children in the Philippines. | UN | وعلى الرغم من أن عددا كبيرا من منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية يرصد انتهاكات الحكومة لحقوق الطفل، يقوم بعض هذه المنظمات فقط فعليا برصد الجهات الفاعلة غير الحكومية، ويجب تصويب هذا الوضع لو أريد لآلية الرصد والإبلاغ أن تعمل بكامل طاقتها لحماية الأطفال المتأثرين بالنزاع في الفلبين. |
77. The education cluster, led by UNICEF and Save the Children, supported the Ministry of Education in conducting a nationwide back-to-school campaign to encourage and facilitate access to schools and to reduce the number of school dropouts in 2011 and 2012, especially among children affected by conflict. | UN | 77 - قامت مجموعة التعليم، بقيادة من اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة، بدعم وزارة التعليم في تنفيذ حملة على الصعيد الوطني تحت شعار العودة إلى المدرسة بهدف تشجيع وتيسير الذهاب إلى المدارس والحد من أعداد المنقطعين عن الدراسة، في عامي 2011 و 2012، وخاصة بين الأطفال المتأثرين بالنزاع. |
(c) Take effective measures to ensure that children affected by conflict can be reintegrated into the education system, including through the provision of non-formal education programmes and by prioritizing the rehabilitation of school buildings and facilities and the provision of water, sanitation and electricity in conflict-affected areas; | UN | (ج) اتخاذ تدابير فعالة لضمان اندماج جميع الأطفال المتأثرين بالنزاع في نظام التعليم من جديد، بما في ذلك من خلال توفير برامج التعليم غير الرسمي وإعطاء الأولوية لتأهيل المباني والمرافق المدرسية وتوفير المياه والإصحاح والكهرباء في المناطق المتأثرة بالنزاع؛ |
(b) Take effective measures to ensure that children affected by conflict can be reintegrated into the education system, including through the provision of non-formal education programmes and by prioritizing the rehabilitation of school buildings and facilities and the provision of water, sanitation and electricity in conflict-affected areas; | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة لضمان اندماج جميع الأطفال المتأثرين بالنزاع في نظام التعليم من جديد، بما في ذلك من خلال توفير برامج التعليم غير الرسمي وإعطاء الأولوية لتأهيل المباني والمرافق المدرسية وتوفير المياه والإصحاح والكهرباء في المناطق المتأثرة بالنزاع؛ |
(f) Take effective measures to ensure that children affected by the conflict can be reintegrated into the education system, including through non-formal education programmes and by prioritizing the restoration of school buildings and facilities and the provision of water, sanitation and electricity in conflict-affected areas; and | UN | (و) اتخاذ التدابير الفعالة لضمان إمكانية إعادة دمج الأطفال المتأثرين بالنزاع في النظام التعليمي، بما في ذلك من خلال برامج التعليم غير الرسمي وإيلاء الأولوية لإصلاح مباني المدارس ومرافق التعليم وربط المرافق المتأثرة بالنزاع بشبكات المياه والصرف الصحي والكهرباء؛ |
The number of conflict-affected children enrolled in primary school increased from an estimated 382,800 to 516,500 (including 225,000 girls) by the end of the year. | UN | وارتفع عدد الأطفال المتأثرين بالنزاع والمسجلين في المدارس الابتدائية من قرابة 800 382 إلى 500 516 (بما في ذلك 000 225 فتاة) بنهاية العام. |
32. Ms. Chase (United States of America) said that her delegation remained deeply committed to protecting children from the exploitation, abuse, violence and terrible suffering caused by armed conflict and would work with the Special Representative and other child protection partners to improve the situation of conflict-affected children. | UN | 32 - السيدة تشايس (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن التزام وفد بلدها الراسخ بحماية الأطفال من الاستغلال، والاعتداءات، والعنف والمعاناة الشديدة الناشئة عن النزاع المسلح، وعن استعدادها للعمل مع الممثلة الخاصة وسائر الشركاء العاملين في مجال حماية الأطفال من أجل تحسين حالة الأطفال المتأثرين بالنزاع. |
The State party should ensure that the bureau or the ombudsman for children has adequate human, technical and financial resources, is accessible to all children and has the power to receive, investigate and address complaints by children, in particular those affected by conflict. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تزويد مكتب حقوق الطفل أو أمين المظالم بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية وتمكين جميع الأطفال من الوصول إلى خدماتهما وتخويلهما سلطة تلقي شكاوى الأطفال والتحقيق فيها وتناولها، لا سيما شكاوى الأطفال المتأثرين بالنزاع. |
46. The protection of children affected by armed conflict remains a key area of the work of UNICEF and a programmatic strength. | UN | 46 - ولا تزال حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح تشكل مجالا رئيسيا من عمل اليونيسيف وقوتها البرنامجية. |