ويكيبيديا

    "الأطفال المتورطين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children involved
        
    • children caught up
        
    It also contains provisions to protect children involved in criminal cases. UN كما يتضمن القانون أحكاماً لحماية الأطفال المتورطين في قضايا جنائية.
    The Government is further concerned with the rising number of children involved in gang violence, both as perpetrators and victims. UN ويساور الحكومة القلق كذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال المتورطين في عنف العصابات، سواء كمرتكبين أو كضحايا.
    The Government is further concerned with the rising number of children involved in gang violence, both as perpetrators and victims. UN ويساور الحكومة القلق كذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال المتورطين في عنف العصابات، سواء كمرتكبين أو كضحايا.
    The project conducted research which provided a profile of children involved in armed conflict in the region. UN وأجري بحث في إطار المشروع أتاح تقديم صورة عن الأطفال المتورطين في النزاع المسلح في المنطقة.
    :: Protection of children's rights, especially children involved in armed conflicts UN :: حماية حقوق الأطفال، لا سيما الأطفال المتورطين في صراعات مسلحة
    enhancement of the effectiveness of child protection network in identifying children involved in armed conflicts and enrolling them in training centers. Response No.81 UN تعزيز فعالية شبكة حماية الأطفال عن طريق التعرف على الأطفال المتورطين في النزاعات المسلحة وإلحاقهم بمراكز التدريب.
    57. However, the memorandum of agreement on the handling of children involved in armed conflict is largely ignored. UN 57 - غير أن مذكرة الاتفاق بشأن التعاطي مع الأطفال المتورطين في النزاعات المسلحة قوبلت بتجاهل كبير.
    The majority of children involved in prostitution have been to school, but more than 57 per cent of them dropped out of school at grade 6. UN - كانت غالبية الأطفال المتورطين في البغاء قد التحقوا بالمدرسة، ولكن أكثر من 57 في المائة منهم توقفوا عن الدراسة في الصف السادس.
    Alberta's amended Protection of children involved in Prostitution Act was proclaimed on March 15, 2001. UN 44 - وعدّلت مقاطعة ألبرتا " قانون حماية الأطفال المتورطين في الدعارة " وتم نشر التعديل في 15 آذار/مارس 2001.
    A Protection of children involved in Prostitution Director can then apply for a maximum of two additional confinement periods of up to 21 days each. UN ويستطيع حينئذ مدير حماية الأطفال المتورطين في الدعارة تمديد مدة الحجز مرتين كحد أقصى، فترة كل منهما لا تزيد على 21 يوما.
    This evaluation study identified recommendations to guide further action for the protection of children involved in armed conflict. UN وحدَّدت هذه الدراسة التقييمية التوصيات التي سيتم الاسترشاد بها في اتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل حماية الأطفال المتورطين في النزاع المسلح.
    On the question of child labour, he expressed great concern, referring to the very high numbers of children said to be working in the Central Province and the very large proportion of children involved in prostitution and drug trafficking. UN وفيما يتعلق بمسألة عمل الأطفال، عبّر عما يساوره من قلق بالغ مشيرا إلى الأعداد الكبيرة من الأطفال الذين يقال إنهم يعملون في المحافظة الوسطى وحجم نسبة الأطفال المتورطين في الدعارة والاتجار بالمخدرات.
    1. This report outlines the progress achieved from August 2005 to September 2006 with respect to the protection of children involved in armed conflict and identifies the serious violations committed against them in Burundi. UN 1 - يعرض هذا التقرير ما أحرز من تقدم في الفترة من آب/أغسطس 2005 إلى أيلول/سبتمبر 2006 فيما يتعلق بحماية الأطفال المتورطين في الصراعات المسلحة ويشير إلى الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم في بوروندي.
    34. Referring to the Machel study 10-year strategic review she said that the Committee remained committed to undertaking efforts within its mandate to protect children involved in armed conflict, notably through the review of reports by States parties under the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict and under the Convention. UN وبالإشارة إلى دراسة ماشيل لاستعراض العشر سنوات الاستراتيجي، قالت إن اللجنة لم تزل ملتزمةً ببذل الجهود في نطاق ولايتها لحماية الأطفال المتورطين في الصراعات المسلحة، لاسيما من خلال استعراض تقارير الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري حول تورط الأطفال في الصراع المسلح وبموجب الاتفاقية.
    The monitoring of children involved in prostitution and/or pornography is extremely difficult given that these activities are rarely conducted in brothels, bars or from the streets, but behind closed doors. UN 144- ورصد الأطفال المتورطين في البغاء و/أو التصوير الإباحي أمر عسير للغاية بالنظر إلى أن هذه الأنشطة نادرا ما تجري في بيوت الدعارة أو الحانات أو الشوارع، ولكن وراء أبواب مغلقة.
    It used a " case manager " method, working on behalf of the children involved and cooperating with the police and the judiciary to ensure that cases were promptly resolved. UN " case manager method " ، إذ يعمل نيابة عن الأطفال المتورطين وبالتعاون مع الشرطة والقضاء، على ضمان إيجاد حل سريع لكل حالة.
    This Government organ is responsible for monitoring implementation of the comprehensive programme framework for the prevention, rescue and social reintegration of children involved in armed conflict, as well as leading advocacy and awareness-raising on issues related to children involved in armed conflict. UN وتتولى هذه الهيئة الحكومية مسؤولية رصد تنفيذ الإطار البرنامجي الشامل لوقاية الأطفال المتورطين في النزاع المسلح وإنقاذهم والعمل على إعادة إدماجهم في المجتمع، فضلا عن قيادة الدعوة والتوعية بشأن المسائل المتصلة بالأطفال المتورطين في النزاع المسلح.
    While the inter-agency committee is focused on children involved in armed conflict, the subcommittee on children affected by armed conflict and displacement is concerned with all children affected by natural and man-made disasters. UN وفي حين تركز اللجنة المشتركة بين الوكالات على الأطفال المتورطين في النزاع المسلح، فإن اللجنة الفرعية المعنية بالأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح والتشرد تعنى بجميع الأطفال المتأثرين بالكوارث الطبيعية والتي هي من صنع البشر.
    The inter-agency committee has finalized a memorandum of agreement on the treatment and handling of children involved in armed conflict for Government agencies, which provides for a faster turnover of children by the police and the military to the custody of social welfare agencies. UN ووضعت اللجنة المشتركة بين الوكالات الصيغة النهائية لمذكرة اتفاق بشأن معاملة الأطفال المتورطين في النزاع المسلح والتعامل معهم للوكالات الحكومية، تنص على تسريع قيام الشرطة والجيش بتسليم الأطفال إلى حضانة وكالات الرعاية الاجتماعية.
    The framework further calls for a coordinated effort by the Department of Social Welfare and Development, the Armed Forces of the Philippines, the Department of National Defence, the Department of the Interior and Local Government and the Philippine National Police for the rescue, rehabilitation and reintegration of children involved in armed conflict. UN ويدعو الإطار كذلك إلى بذل جهود متضافرة من قبل وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، والقوات المسلحة الفلبينية، ووزارة الدفاع الوطني، ووزارة الداخلية والحكم المحلي، والشرطة الوطنية الفلبينية، في سبيل إنقاذ الأطفال المتورطين في النزاعات المسلحة وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    Developments in the occupied Palestinian territories and Israel should remain of deep concern to the international community because of their grave impact on children caught up in the conflict. UN وينبغي أن تظل التطورات في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل موضع اهتمام عميق لدى المجتمع الدولي لما تنطوي عليه من أثر خطير على الأطفال المتورطين في الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد