ويكيبيديا

    "الأطفال المحتاجين إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children in need
        
    • children who are in need
        
    • children who need
        
    • children requiring
        
    The Committee regrets that the Poverty Reduction Strategy does not address children, specifically children in need of protection and working children. UN وتأسف اللجنة لكون استراتيجية الحد من الفقر لا تعنى بالأطفال، لا سيما الأطفال المحتاجين إلى الحماية والأطفال العاملين.
    Unlocking the potential of teachers who are trained, motivated and supported by strong education systems can greatly enhance their ability to identify children in need and support their learning. UN ويمكن لإطلاق طاقات المدرسين المدربين والمتحمسين الذين تدعمهم نظم تعليمية قوية أن يعزز كثيرا من قدرة هؤلاء المدرسين على التعرف على الأطفال المحتاجين إلى دعم في تعلمهم وتزويدهم بذلك الدعم.
    In 2006, the scope of the Act was expanded, inter alia, by including child beggars and working children in the category of children in need of care and protection. UN وفي عام 2006، تم توسيع نطاق القانون فأصبح يشمل جملة من الأمور منها إدراج الأطفال المتسوّلين والأطفال العمّال في فئة الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية.
    It further enhanced the rights of children and safeguarded their welfare, and also provided for approved homes and approved schools for children in need of protection, and proper remand homes and places of detention for children admitted to legal custody. UN ويضمن الأمر رفاه الطفل كما ينص على توفير مآوٍ ومدارس معتمدة لفائدة الأطفال المحتاجين إلى حماية وعلى إنشاء إصلاحيات وأماكن احتجاز خاصة بالأطفال المودعين قيد الاحتجاز القانوني.
    This data should cover all children below the age of 18 years and should be disaggregated by groups of children who are in need of special protection. UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر وأن تكون مفصلةً بحسب فئات الأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة.
    47. The Committee is concerned at the growing number of children in need for mental health assistance, and about the lack of mental health services for children, including the necessary expertise. UN 47- يساور اللجنة قلق إزاء تزايد عدد الأطفال المحتاجين إلى مساعدة في مجال الصحة العقلية، وإزاء نقص خدمات الصحة العقلية الخاصة بالأطفال، بما في ذلك نقص الخبرات اللازمة.
    We also note that in Africa, only 3 per cent of children in need have access to artemisinin-based combination therapy, which is recommended by WHO. UN ونلاحظ أيضا أنه في أفريقيا، لا يحصل سوى 3 في المائة من الأطفال المحتاجين إلى العلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين، على هذا العلاج الذي توصي به منظمة الصحة العالمية.
    The Committee is concerned that children in need of care are kept in the same institutions as children in conflict with the law and that detention facilities are overcrowded. UN وتشعر بالقلق إزاء إبقاء الأطفال المحتاجين إلى رعاية في نفس المؤسسات التي يودع فيها الأطفال الجانحون وإزاء اكتظاظ مرافق الاحتجاز.
    The Committee is further concerned about long waiting lists for placement, the frequent changes of placements, and the lack of a permanent social worker taking continuous care of the well-being of the children in need of care. UN كما تشعر بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة للأطفال الذين ينتظرون إيداعهم في مؤسسات الرعاية البديلة وكثرة التنقل بين هذه المؤسسات وعدم وجود أخصائيين اجتماعيين متفرغين على الدوام للاعتناء برفاه الأطفال المحتاجين إلى رعاية.
    While welcoming ongoing efforts to identify resources with a view to identify children in need of post-war physical and psychological recovery and rehabilitation, the Committee is concerned that the State party has not yet established such a mechanism. UN وفيما ترحب اللجنة بالجهود المتواصلة لتحديد الموارد اللازمة لتحديد الأطفال المحتاجين إلى التعافي وإعادة التأهيل بدنياً ونفسياً بعد انتهاء الحرب، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية للقيام بذلك.
    The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated, inter alia, by age group, gender and groups of children in need of special protection. UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر وأن تكون مفصلةً حسب أمور، منها الفئة العمرية ونوع الجنس ومجموعات الأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة.
    The Committee notes with concern that the number of children in need of alternative care is increasing due to several reasons, including parents and guardians' incapacity of providing financial support, changing family structures caused by divorces, separations and remarriages, abuse and neglect of the child within the family, alcohol and drug abuse, etc. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأطفال المحتاجين إلى رعاية بديلة لا يفتأ يتزايد لعدة أسباب منها عجز الوالدين والأوصياء عن تقديم الدعم المالي وتغير بنية الأسر بسبب حالات الطلاق والانفصال والزواج من جديد والاعتداء على الطفل وإهماله داخل الأسرة وإدمان الكحول والمخدرات وغير ذلك.
    In this connection an inter-disciplinary seminar on children in need of special measures of protection was held from 7 to 10 December 1998, with UNICEF support. UN ويأتي هذا عقب تنظيم حلقة دراسية بين المهنيين بشأن الأطفال المحتاجين إلى تدابير رعاية خاصة، وذلك بدعم من اليونيسيف، في الفترة من 7 إلى 10 كانون الأول / ديسمبر 1998.
    It includes general preventive measures to improve the health and well-being of children and measures to benefit children in need of special protection, such as children with special health problems or drug abuse problems, children of immigrants and victims of sexual offences. UN وهي تتضمن تدابير وقائية عامة لتحسين صحة الأطفال ورفاههم وتدابير لصالح الأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة، كالأطفال الذين يعانون مشاكل صحية خاصة أو مشاكل إساءة استعمال المخدرات، وأبناء المهاجرين وضحايا المضايقات الجنسية.
    (g) Ensure that children in need of care are separated from children in conflict with the law; UN (ز) ضمان فصل الأطفال المحتاجين إلى الرعاية عن الأطفال الجانحين؛
    471. The Committee notes with appreciation the establishment of child-protection teams to coordinate support services at the community level for children in need of care and protection and families in crisis. UN 471- تلاحظ اللجنة مع التقدير تشكيل فرق لحماية الطفل معنية بتنسيق خدمات الدعم المقدمة على صعيد المجتمع إلى الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والأسر التي تعاني من أزمات.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure, with due consideration to the best interests of the child, that children in need of international protection and who are at risk of being retrafficked are not returned to the country where this danger exists. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف عدم عودة الأطفال المحتاجين إلى الحماية الدولية والمعرضين لإعادة الاتجار بهم إلى البلد الذين يتعرضون فيه لهذا الخطر، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمصالح الطفل الفضلى.
    The Committee urges the State party to take immediate action to ensure that children in need of assistance are not placed in institutions for young offenders. UN 44- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فورية لضمان عدم إيداع الأطفال المحتاجين إلى مساعدة في مؤسسات إيواء الأحداث الجانحين.
    24. The Committee recommends that the State party further expand its existing data collection system and ensure that the data is disaggregated by region, gender and age and that it is updated and includes information on children in need of special protection. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة توسيع نظامها الحالي لجمع البيانات وضمان تفصيل البيانات بحسب المنطقة ونوع الجنس والعمر مع تحديثها وإدراج معلومات عن الأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة.
    79. The Children’s Services Division of the Ministry of Health has statutory responsibility for the investigation and supervision of children who are in need of care and protection or are beyond parental control. UN 79- وتنهض شعبة خدمات الطفل بوزارة الصحة بالمسؤولية القانونية عن التحقيق في حالات الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية أو الذين لا سلطة لوالديهم عليهم والاشراف عليهم.
    S/he pays special attention to the protection of children who need special care. S/he helps children to draw up their complaints and may initiate the examination of such complaints. UN ويولي الممثل الانتباه الخاص لحماية الأطفال المحتاجين إلى رعاية خاصة، كما يساعدهم في رفع الشكاوي الخاصة بهم، وقد يستحدث عملية النظر في تلك الشكاوي ومعاينتها.
    The majority of children requiring after-school care engage in extra studies at private institutes or under tutors. UN ويشارك أغلبية الأطفال المحتاجين إلى الرعاية بعد المدرسة في دراسات إضافية في معاهد خاصة أو تحت إشراف معلم خصوصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد