ويكيبيديا

    "الأطفال المحرومين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children deprived of
        
    • children without
        
    • children who are deprived of
        
    • children not in
        
    • children who are without
        
    • children lacking
        
    • children who are denied
        
    • those deprived of
        
    • children live without
        
    • of Juveniles Deprived of
        
    Number of children deprived of parental care, by reason UN عدد الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية حسب الأسباب،
    53. Expanded efforts were made to reduce the number of children deprived of liberty through diversion from judicial proceedings. UN 53 - وبُذلت جهود موسعة لخفض عدد الأطفال المحرومين من الحرية عن طريق تحويل مسار الإجراءات القضائية.
    It is concerned that this principle may not be taken into account in all decisions, administrative and judicial procedures and programmes concerning children, such as children deprived of their liberty or of family environment. UN وهي تخشى ألا يؤخذ هذا المبدأ بعين الاعتبار في جميع ما يتخذ من قرارات ومن إجراءات إدارية وقضائية وبرامج تتعلق بالأطفال مثل الأطفال المحرومين من حريتهم أو من البيئة الأسرية.
    The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    60. The following table presents the number of children deprived of family environment in government homes and institutions in 2010: UN 60- بلغ عدد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية في الدور والمؤسسات الحكومية لسنة 2010 وذلك وفقاً للجدول أدناه،كالآتي:
    Let us think about children deprived of education and, consequently, of any chance of social mobility. UN ولنفكر في الأطفال المحرومين من التعليم، وبالتالي، من أي فرصة للحراك الاجتماعي.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية
    392. The Committee expresses concern at the increasing number of children deprived of a family environment, including AIDS orphans. UN 392- تعرب اللجنة عن قلقها من تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، بمن فيهم يتامى الإيدز.
    The Committee recommends further that a code of standards be adopted on care and protection of children deprived of a family environment. UN كما توصي اللجنة أيضاً بإقرار مدونة لمعايير الرعاية، وحماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة السرية
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية
    The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    Recalling and welcoming the international discussion launched in 2004 by the Committee on the Rights of the Child on the subject of children deprived of parental care, UN وإذ يشير إلى المناقشة الدولية التي أطلقتها لجنة حقوق الطفل في عام 2004 بشأن موضوع الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين، وإذ يرحب بتلك المناقشة،
    International Reference Centre for the Rights of children deprived of their Family (ISS/IRC) UN البرامج المركز المرجعي الدولي لحقوق الأطفال المحرومين من أسرهم
    A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care. UN وفي القانون قسم خاص مخصص لحماية حقوق ومصالح الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين.
    Remaining on roll of orphans and other children without parental care UN الباقون على قائمة اليتامي وغيــرهم من الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية
    In order to proceed with the formal adoption of the guidelines for children without parental care by the General Assembly, her Committee called on States parties to discuss the guidelines among themselves. UN وأضافت أنه من أجل المضي قدماً في إقرار الجمعية العامة رسميا للمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية. فقد دعت لجنتها الدول الأعضاء لمناقشة المبادئ التوجيهية فيما بينها.
    general discussion on children without parental care UN يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين
    Day of general discussion on " children without PARENTAL CARE " * UN يوم المناقشة العامة بشأن " الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين "
    It is also concerned at the allegations received of cruel and degrading treatment received by children who are deprived of liberty. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المزاعم الواردة بشأن المعاملة القاسية والمهينة الواردة من الأطفال المحرومين من حريتهم.
    Countries affected by conflict and fragility account for a third of the people living in extreme poverty, half the children not in primary school and half the children who die before their fifth birthday. UN إن البلدان المتأثرة بالصراعات والهشاشة تضم ثلث البشر الذين يعيشون في فقر مدقع ونصف الأطفال المحرومين من التعليم الابتدائي ونصف الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة.
    68. It is a responsibility of the State or appropriate level of government to ensure the development and implementation of coordinated policies regarding formal and informal care for all children who are without parental care. UN 68 - تقع على عاتق الدولة أو الجهاز المختص في الحكومة مسؤولية ضمان وضع وتنفيذ سياسات منسقة بشأن توفير الرعاية الرسمية والرعاية غير الرسمية لجميع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    The Committee is also concerned at reports that many children lacking parental care, in particular abandoned children, are apprehended and placed in the same closed facilities as children suspected or accused of criminal wrongdoing. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي وردتها بشأن العدد الكبير من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، وبخاصة الأطفال المهملون، والذين يتعرضون للاعتقال والإيداع في نفس المرافق المغلقة إلى جانب الأطفال المشتبه بارتكابهم جريمة جنائية أو المتهمين بذلك.
    Seventy per cent of the children who are denied elementary education are girls. UN وتمثﱢل البنات سبعين في المائة من اﻷطفال المحرومين من التعليم الابتدائي.
    There is little information on those deprived of liberty and on the reasons behind their detention; independent monitoring mechanisms are seldom available to safeguard their protection and address their complaints. UN كما لا تتوافر معلومات كافية عن الأطفال المحرومين من حريتهم وعن أسباب احتجازهم؛ ونادراً ما تتوافر آليات رصد مستقلة لضمان حمايتهم وبحث شكاواهم.
    " Recognizing also that a considerable number of children live without parental support, such as orphans, street children, internally displaced and refugee children and children affected by trafficking and sexual and economic exploitation, UN " وإذ تسلم أيضا بوجود عدد كبير من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين كالأيتام وأطفال الشوارع والأطفال المشردين داخليا واللاجئين والمتضررين من الاتجار والاستغلال الجنسي والاقتصادي،
    263. The administration of juvenile justice, and in particular its compatibility with articles 37, 40 and 39 of the Convention and with other relevant standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, is a matter of concern to the Committee. UN ٣٦٢- واللجنة تجد مدعاة للقلق في مسألة إدارة شؤون قضاء اﻷحداث، وخصوصاً تمشيها مع المواد ٧٣ و٠٤ و٩٣ من الاتفاقية، ومع غيرها من المعايير ذات الصلة، مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷطفال المحرومين من حريتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد