ويكيبيديا

    "الأطفال المشتركين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children involved
        
    • joint children
        
    • children who
        
    The high number of children involved in the conflict is not surprising because child soldiers were perceived as cheap and expendable. UN وليس غريباً أن يكون عدد الأطفال المشتركين في الصراع كبيراً نظراً لرخص الأطفال الجنود وسهولة زيادتهم.
    UNICEF would also continue to work with the Sudan for the demobilization and disarmament of children involved in armed groups. UN كما أن اليونيسيف ستواصل العمل مع السودان من أجل تسريح ونزع سلاح الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة.
    Her Government was profoundly concerned at the plight of children involved in armed conflicts. UN وقالت إن حكومتها. تشعر بقلق عميق إزاء محنة الأطفال المشتركين في الصراعات المسلحة.
    According to the final evaluation, published in 2011, half of the children involved demonstrated progress in identifying risk factors and safety strategies. UN ووفقاً للتقييم النهائي للبرنامج الذي نُشِر في عام 2011، أحرز نصف عدد الأطفال المشتركين في البرنامج تقدماً في التعرف على عوامل الخطر واستراتيجيات السلامة.
    113. Equality exists in matrimonial relations and relations to joint children. UN 113 - وهناك مساواة في العلاقات المتصلة بالزواج والعلاقات مع الأطفال المشتركين.
    Moreover, it was essential to avoid double standards when dealing with children involved in armed conflict and under foreign occupation. UN وفضلاً عن ذلك، من الأمور الأساسية تفادي ازدواجية المعايير لدى التعامل مع الأطفال المشتركين في الصراع المسلح والواقعين تحت الاحتلال الأجنبي.
    The memorandum also affirmed the State's responsibility to treat children involved in armed groups who were rescued or who surrendered as victims rather than offenders. UN وتؤكد المذكرة أيضاً مسؤولية الدولة عن معاملة الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة الذين جرى إنقاذهم أو سلموا أنفسهم باعتبارهم ضحايا وليس كمذنبين.
    121. The Belgian delegation had participated constructively in the work of the group in order to arrive at a protocol guaranteeing a genuine improvement in the situation of children involved in armed conflict. UN 121- وأشار وفد بلجيكا إلى أنه قد شارك بدور بناء في أعمال الفريق قصد التوصل إلى بروتوكول يضمن تحسناً حقيقياً في حالة الأطفال المشتركين في المنازعات المسلحة.
    Even before ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, Sierra Leone had made sure that the children involved in the war had been successfully demobilized and reintegrated into their communities. UN وذكرت أنه حتى من قبل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، حرصت سيراليون على أن تتأكد من أن الأطفال المشتركين في الحرب تم تسريحهم بنجاح وأعيد إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    6. Policies and procedures to protect the rights of children involved in transitional justice processes should include a specific focus on adolescents and should be consistent with the evolving capacities of the child. UN 6 - ينبغي أن تشمل السياسات والإجراءات المتعلقة بحماية حقوق الأطفال المشتركين في عمليات العدالة الانتقالية التركيز بشكل محدد على المراهقين، ويجب أن تتسق مع القدرات الناشئة للطفل.
    Noting that the new Constitution guarantees the protection of children in periods of armed conflict, France recommended that Burundi increase its efforts to contribute to the disarmament, demobilization and reintegration of children involved in armed conflict. UN وإذ لاحظت فرنسا أن الدستور الجديد يضمن حماية الأطفال خلال الصراع المسلح، فإنها أوصت بأن تضاعف بوروندي جهودها الرامية إلى المساهمة في نزع سلاح الأطفال المشتركين في الصراع المسلح وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    18. Increase its efforts to contribute to the disarmament, demobilization and reintegration of children involved in armed conflict (France); UN 18- مضاعفة جهودها الرامية إلى نزع سلاح الأطفال المشتركين في الصراع المسلح وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (فرنسا)؛
    11. Prevention and reintegration of children involved in armed conflict. The ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC) seeks to combat the use of children in armed conflict, as it is one of the worst forms of child labour. UN 11 - منع اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وإعادة إدماج الأطفال المشتركين فيها - يسعى البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال إلى التصدي لاستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة، لأنه من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    In 2003, an ILO/IPEC interregional programme on the " Prevention and Reintegration of children involved in Armed Conflict " was launched, which covers Burundi, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Sri Lanka and the Philippines. UN وفي عام 2003، شرع في تنفيذ برنامج أقاليمي بشأن منع اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وإعادة إدماج الأطفال المشتركين فيها، نظم في إطار البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال، ويشمل هذا البرنامج بوروندي وكولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والفلبين.
    The Committee recommends to the State party that it provide children involved in and traumatized by armed conflict with adequate assistance and counselling for their physical and psychological recovery and social reintegration into society in cooperation with national and international nongovernmental organizations and United Nations bodies, such as UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود الأطفال المشتركين في النـزاع المسلح أو الذين أصيبوا بصدمات نفسية بسببه، بالمساعدة المناسبة والمشورة الطبية لتأمين تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، وذلك بالتعاون مع منظمات وطنية وغير حكومية دولية ووكالات الأمم المتحدة، مثل اليونيسيف.
    31. Mrs. Faye (Senegal) said that, despite international efforts, the number of children involved in armed conflict was increasing every day. UN 31- السيدة فاي (السنغال): قالت إنه برغم الجهود الدولية، يزيد يومياً عدد الأطفال المشتركين في الصراعات المسلحة.
    Number of children involved UN عدد الأطفال المشتركين
    The Special Representative also worked with UNICEF to advance the protection of children involved in truth and justice-seeking processes within the context of the Steering Committee on Children and Justice (see para. 16 above). UN وعمل الممثل الخاص أيضا مع اليونيسيف لتعزيز حماية الأطفال المشتركين في عمليات البحث عن الحقيقة والعدالة في إطار اللجنة الدائمة المعنية بالأطفال والعدالة (انظر الفقرة 16 أدناه).
    (d) The measures adopted to ensure confidentiality and protection of children involved in such programmes from media exposure and exploitation; UN (د) معلومات عن التدابير المعتمدة لكفالة السرية وحماية الأطفال المشتركين في هذه البرامج من أضواء واستغلال وسائط الإعلام لهم؛
    The text also clearly conveyed the message that the international community was determined specifically to guarantee the protection of children who were involved in, and the victims of, armed conflict. UN كما يظهر النص بوضوح أن المجتمع الدولي مصمم تحديداً على ضمان حماية الأطفال المشتركين في المنازعات المسلحة والأطفال ضحايا هذه المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد