Reported cases of missing children are dealt with following specific operational guidelines. | UN | وتعالَج حالات الأطفال المفقودين المبلغ عنها باتباع مبادئ توجيهية عملية محددة. |
Half of all missing children are taken by a relative. | Open Subtitles | نصف الأطفال المفقودين يتم أخذهم من قبل أحد الأقارب |
A National Commission on reparations and a National Commission to trace missing children were being established. | UN | والعمل جارٍ لإنشاء لجنة وطنية للتعويضات ولجنة وطنية لاقتفاء أثر الأطفال المفقودين. |
I need you to answer some questions about some missing kids. | Open Subtitles | أريدك أن تجاوب على بعض الأسئلة عن بعض الأطفال المفقودين |
The project uses a shared database open to all the agencies in the field seeking to reunite lost children with their parents. | UN | ويستخدم المشروع قاعدة بيانات مشتركة مفتوحة أمام جميع الوكالات في الميدان التي تسعى إلى لم شمل الأطفال المفقودين مع والديهم. |
Many of the missing children are presumed to be dead. | UN | ويغلب الظن أن الكثير من الأطفال المفقودين قد لقوا حتفهم. |
Its mandate is primarily to support the investigation of cases of missing children and to prevent sexual exploitation. | UN | وتتمثل ولايته بصورة أساسية في دعم عمليات التحري عن الأطفال المفقودين ومنع الاستغلال الجنسي. |
The phenomenon of missing children has taken a worldwide importance, and requires a coordinated, comprehensive and global approach. | UN | فقد أصبحت ظاهرة الأطفال المفقودين ذات شأن عالمي وتستوجب اتباع نهج منسق وشامل وعالمي. |
The scope of its activities is broad but its flagship project is the tracing and recovery of missing children. | UN | ونطاق أنشطته واسع لكن مشروعه الرائد هو تعقب آثار الأطفال المفقودين وإعادتهم. |
The missing children's Division coordinates with law enforcement and parents to help recover children. | UN | وتنسق شعبة الأطفال المفقودين العمل مع سلطات إنفاذ القانون والوالدين العمل على استعادة الأطفال. |
The 2005 recovery rate of missing children reported to NCMEC was 96.1%, up from 62% in 1990. | UN | وارتفع معدل استعادة الأطفال المفقودين المبلَّغ عنهم للمركز من 62 في المائة عام 1990 إلى 96.1 في المائة عام 2005. |
In some areas, the tracing of missing children and their reunification with their families are still going on. | UN | ولا يزال يجري البحث في بعض المناطق عن الأطفال المفقودين وإعادتهم إلى أسرهم. |
The National Commission for the Right to an Identity, in collaboration with various organizations, was conducting the search for missing children. | UN | وتضطلع اللجنة الوطنية المعنية بالحق في امتلاك هوية، بالتعاون مع منظمات مختلفة، بأعمال بحث عن الأطفال المفقودين. |
Convinced that civil society can play a role in the fight against the disappearance of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in finding missing children and in preventing and countering that problem, | UN | واقتناعا منه بأن المجتمع الأهلي يمكن أن يؤدي دورا في مكافحة اختفاء الأطفال وبأن وجود منظمات أو شبكة منظمة من الرابطات يمكن أن يكون مفيدا في العثور على الأطفال المفقودين وفي منع ومكافحة تلك المشكلة، |
A tracking system had been developed for the tracing of missing children, their repatriation and rehabilitation. | UN | وتم تطوير نظام للتتبع بهدف اقتفاء أثر الأطفال المفقودين وإعادتهم إلى بيوتهم وإعادة تأهيلهم. |
A Family Tracing and Reunification Unit (FTR) was established in collaboration with UNICEF primarily to trace missing children. | UN | وأنشئت وحدة لتعقب أثر الأُسر ولَم شملها، بالتعاون مع اليونيسيف، من أجل البحث في المقام الأول عن الأطفال المفقودين. |
The Government has chosen not to include this recommendation in the national plan of action, although it has established a tracing programme for missing children. | UN | واختارت الحكومة عدم مراعاة هذه التوصية في خطة العمل الوطنية مع أنها وضعت برنامجاً لتعقب أثر الأطفال المفقودين. |
No one has any idea where those missing kids or their foster mom are, but I put out missing persons alerts and got one hit. | Open Subtitles | لا يملك أحداً فكرة عن مكان هؤلاء الأطفال المفقودين أو أمهم الراعية لكني نشرت نشرة بالأشخاص المفقودين |
From then on, I painted the lost children with the big eyes. | Open Subtitles | ومُنذ ذاك الحين إنّي ارسم الأطفال المفقودين بأعين كبيرة |
Actions on behalf of disappeared children | UN | الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال المفقودين |
Okay, I sent the photos that your people found to our contact at Missing and exploited children. | Open Subtitles | حسنٌ, أرسلت الصور التي وجدتها جماعتك لصلتنا في الأطفال المفقودين والمستغلين. |
49. JS8 recalled that the National Commission on the Search for Children who Disappeared during the Internal Armed Conflict had been created in 2010. As of December 2013, 927 cases had been registered. | UN | 49- وذكرت الورقة المشتركة 8 أن اللجنة الوطنية للبحث عن الأطفال المفقودين أثناء النزاع الداخلي المسلح قد أنشئت في عام 2010، وسجلت، حتى كانون الأول/ ديسمبر 2013، 927 حالة. |
You should have taken him to the shelter for lost kids. | Open Subtitles | يجب أن تأخذيه إلى ملجأ الأطفال المفقودين. |
The issue of children missing in connection with armed conflict still requires greater attention. | UN | ولا تزال مسألة الأطفال المفقودين في سياق النزاع المسلح تستدعي المزيد من الاهتمام. |
She explained that soldiers reported missing during conflicts or children reported missing during mass displacement of populations in situations of conflict would fall under the category of missing persons, whereas people taken into detention, their fate and whereabouts denied, could be victims of enforced disappearance and would also fall into the category of missing persons. | UN | وأوضحت أن الجنود الذين يعتبرون مفقودين أثناء النزاعات أو الأطفال المفقودين أثناء النزوح الجماعي للسكان في أوقات الحرب يُشمَلون في فئة الأشخاص المفقودين، في حين أن الأشخاص المحتجزين الذين يرفض الكشف عن مصيرهم ومكان وجودهم قد يكونون من ضحايا الاختفاء القسري وهم يدرجون أيضاً في فئة الأشخاص المفقودين. |