ويكيبيديا

    "الأطفال المقاتلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child combatants
        
    • child soldiers
        
    • child fighters
        
    Demobilization, disarmament and reintegration (DDR) commissions work closely with the United Nations to facilitate the release and integration of former child combatants. UN وتعمل لجان التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج على نحو وثيق مع الأمم المتحدة لتسهيل إطلاق سراح الأطفال المقاتلين السابقين ودمجهم.
    The Government has taken the commendable decision to allow independent observers access to the captured child combatants. UN واتخذت الحكومة قراراً يستحق الإشادة وهو السماح لمراقبين مستقلين بالوصول إلى الأطفال المقاتلين الذين جرى اعتقالهم.
    Sri Lanka played an active role in bringing the issue of child combatants to the forefront at the United Nations. UN وقد قامت سري لانكا بدور إيجابي في وضع قضية الأطفال المقاتلين على الواجهة في الأمم المتحدة.
    Efforts were undertaken to identify child combatants UN بذلت جهود من أجل التعرف على الأطفال المقاتلين
    - That demobilization and reintegration programmes aimed at child soldiers be launched in the countries of central Africa affected by conflicts; UN :: إطلاق برامج لتسريح الأطفال المقاتلين وإعادة إدماجهم في بلدان وسط أفريقيا المتضررة من الصراعات؛
    9. Further to this recommendation, the courts established by the Counter-Terrorism Act tried defendants implicated in an attack by the Justice and Equality Movement on the city of Omdurman, where many civilians were injured and civil infrastructure was destroyed. child fighters in the Movement were separated from adult defendants and were tried by juvenile courts. UN 9- تنفيذا لهذه التوصية فقد شرعت المحاكم المنشأة بموجب قانون مكافحة الإرهاب في محاكمة المتهمين بعد هجوم حركة العدل والمساواة على مدينة أم درمان الذي أدى إلى وقوع إصابات كبيرة في أوساط المدنيين وتدمير المنشآت المدنية وفصل الأطفال المقاتلين في صفوف الحركة، حيث تمت محاكمتهم في محاكم الأحداث.
    There has been no reported new recruitment of child combatants on either side during the reporting period. UN ولم ترد تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال المقاتلين من الجانبين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    He further stressed that the establishment of a tripartite action plan with the United Nations Children's Fund (UNICEF) had led to the release of all child combatants of the Tamil Makkal Viduthali Pulikal. UN وشدد كذلك على أن وضع خطة عمل ثلاثية الأطراف مع اليونيسيف أدى إلى تسريح جميع الأطفال المقاتلين في فصيل حزب تحرير شعب التاميل.
    22. In the days following the attack, pictures and names of some of the captured alleged child combatants were made public by the Government. UN 22- وخلال الأيام التي تلت الهجوم، نشرت الحكومة صور وأسماء بعض من يُزعم أنهم من الأطفال المقاتلين الذين جرى اعتقالهم.
    These efforts are supported by the Commissioner-General of Rehabilitation appointed by the President in 2006 to direct rehabilitation and reintegration of former child combatants into society. UN ويدعم هذه الجهود المفوض العام لشؤون إعادة التأهيل الذي عينه الرئيس في 2006 لتوجيه شؤون إعادة تأهيل الأطفال المقاتلين سابقاً وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    He also indicated that the Government was fully committed to the rehabilitation and reintegration of child combatants who escaped from armed groups, and had introduced a new legal regime in that regard. UN كما أشار إلى أن حكومة سري لانكا تعرب عن التزامها التام بإعادة تأهيل وإدماج الأطفال المقاتلين الذين فروا من الجماعات المسلحة، وقد وضعت نظاما قانونيا جديدا لهذا الغرض.
    He also indicated that the Government was fully committed to the rehabilitation and reintegration of child combatants who escape from armed groups, and had introduced a new legal regime in that regard. UN كما أشار إلى أن الحكومة تعرب عن التزامها التام بإعادة تأهيل وإدماج الأطفال المقاتلين الذين هربوا من الجماعات المسلحة، وقد وضعت نظاما قانونيا جديدا في هذا الصدد.
    Demobilization of child combatants. The DDR of child combatants needs special attention . UN تسريح الأطفال المقاتلين - نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الأطفال المقاتلين تحتاج إلى عناية خاصة.
    This is true not only for the large number of child combatants but also for the thousands of children who have been victimized through displacement, separation from and loss of families and physical injuries. UN ويصدق هذا على العدد الكبير من الأطفال المقاتلين كما يصدق أيضا على الآلاف من الأطفال الذين راحوا ضحية له من خلال التشرد والانعزال عن الأسرة وفقدها والإصابة بالأضرار البدنية.
    Such prevention cannot occur, however, without putting into place adequately resourced structures and programmes for receiving demobilized child combatants and ensuring their sustainable rehabilitation. UN غير أن ذلك المنع لا يمكن أن يحدث دون وضع برامج وهياكل تتوفر لها الموارد المناسبة من أجل استقبال المسرحين من الأطفال المقاتلين وضمان إعادة تأهيلهم المستدامة.
    The number of child combatants under the age of 18 is estimated at 300,000. Each month, some 800 children are killed or maimed by landmines. UN ويقدر أن عدد الأطفال المقاتلين دون الثامنة عشرة من العمر يبلغ 000 300 طفل، وفي كل شهر يقتل أو يشوه نحو 800 طفل بسبب الألغام الأرضية.
    It was revealed that groups of child combatants served under various " masters " who benefited considerably from diamond mining activities. UN وتبين أن مجموعات من الأطفال المقاتلين خدمت عددا متنوعا من " السادة " الذين استفادوا كثيرا من أنشطة استخراج الماس.
    It particularly welcomes the collaboration between the North and South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions on the reintegration of child combatants in Abuja, Southern Kordofan and Abyei. UN وترحب على وجه الخصوص بالتعاون في مجال إعادة إدماج الأطفال المقاتلين الذي تم في أبوجا وجنوب كردفان وأبيي بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب.
    65. In keeping with its commitment to a zero tolerance policy on child recruitment, the Government of Sri Lanka was doing its utmost to curb the practice, in accordance with the recommendations of the Working Group, and was fully committed to the rehabilitation and reintegration of former child combatants. UN وقال إن حكومة سري لانكا تقوم، تمشياً مع التزامها سياسة عدم التسامح مطلقاً بشأن تجنيد الأطفال، ببذل كل جهد ممكن للحد من هذه الممارسة وفقا لتوصيات الفريق العامل ، وإنها ملتزمة التزاما تاما بإعادة تأهيل الأطفال المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    On 13 September, in Gbadolite, another Radio Okapi journalist was detained for eight days by MLC authorities for reporting on the condition of child combatants in the MLC forces. UN وفي 13 أيلول/ سبتمبر احتجزت سلطات حركة تحرير الكونغو صحافيا آخر يعمل مع إذاعة أوكابي، في غبادوليت، مدة ثمانية أيام لأنه نشر أنباء عن مشاركة الأطفال المقاتلين في تلك الحركة.
    Similarly, the work of UNICEF in the demobilization and reintegration of child soldiers has continued in the Democratic Republic of the Congo, Sri Lanka, the Sudan and elsewhere. UN وبالمثل، استمرت جهود اليونيسيف في مجال تسريح الأطفال المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في بلدان مثل سري لانكا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأماكن أخرى.
    34. Sweden recommended that Chad (a) take further measures to prevent parties to the conflict from continuing to recruit children, (b) increase efforts to release and demobilize child fighters and implement measures to ensure their reintegration into society. UN 34- وأوصت السويد بأن تقوم تشاد بما يلي: (أ) اتخاذ مزيد من التدابير لمنع أطراف النزاع من مواصلة تجنيد الأطفال؛ (ب) وزيادة الجهود الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال المقاتلين وتسريحهم وتنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان إعادة إدماجهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد