ويكيبيديا

    "الأطفال المودعين في مؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children placed in institutions
        
    • children in institutions
        
    • institutionalized children
        
    • children in institutional
        
    • children living in institutions
        
    • children in residential
        
    • children placed in residential
        
    • children placed in institutional
        
    • children placed either in institutions
        
    The Committee is further concerned about the quality of care and living conditions of children placed in institutions. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها.
    37. JS12 noted an increase in the number of children placed in institutions and a decrease in the number of adoptions owing to various obstacles created in adoption process. UN 37- وأفادت الورقة المشتركة 12 بحدوث ارتفاع في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية وانخفاض في عدد حالات التبني بسبب العوائق المختلفة التي تكتنف عملية التبني.
    617. The Committee, while noting efforts to improve foster care and the slight reduction in the number of children placed in institutions, is concerned that this number is still very high. UN 617- مع أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين كفالة الأطفال والانخفاض الطفيف في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا العدد لا يزال مرتفعاً.
    A new Constitutions and a new Family Law have been adopted, along with other measures toward the improvement of the position of children under alternative care and the reduction of the number of children in institutions. UN وقد اعتمد دستور جديد وقانون جديد للأسرة جنباً إلى جنب مع اتخاذ تدابير لتحسين وضع الأطفال في إطار خدمات الرعاية البديلة، وخفض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات.
    588. The Committee is concerned at reports that a large number of children in institutions are subjected to abuse by their educators. UN 588- يساور اللجنة القلق إزاء ما تلقته من تقارير بشأن تعرض عدد كبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية إلى الإيذاء من القائمين على تربيتهم.
    Furthermore, the Committee is concerned that insufficient early intervention, including family support and crisis intervention, gives rise to neglect and abandonment of children and is the root cause of the high number of institutionalized children. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن نقص إجراءات التدخل المبكر، ومن ضمنها دعم الأسرة والتدخل لحل الأزمات، يفضي إلى إهمال الأطفال والتخلي عنهم ويشكل السبب الجذري في ارتفاع عدد الأطفال المودعين في مؤسسات.
    The Committee is, however, concerned that the already large number of children in institutional care has increased and that the Roma constitute the majority of this population, and that the number of children in foster care has decreased. UN ومع ذلك يساور اللجنة القلق لأن عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية قد ازداد ولأن أطفال الروما يشكلون أغلبية هذا العدد ولأن عدد الأطفال في الرعاية البديلة قد انخفض.
    UNICEF indicated that the number of children living in institutions had reduced significantly. UN إلا أن اليونيسيف أوضحت أن عدد الأطفال المودعين في مؤسسات قد انخفض انخفاضاً ملموساً.
    311. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 311- وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    21. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 21- واللجنة منشغلة إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    We hope to achieve our goal through a variety of projects aimed at reducing the number of children placed in institutions by supporting their families and relatives, by developing social services and by training social agents. UN نأمل في تحقيق أهدافنا وطائفة متنوعة من المشاريع تستهدف تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات وذلك بتقديم الدعم لأسرهم وأقربائهم وباستحداث خدمات اجتماعية وبتدريب مساعدين مجتمعيين.
    706. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions. UN 706- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف آلية شاملة لإجراء استعراض دوري لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات.
    124. The Committee recommends that the State party review the system of institutionalization of children, as well as ensuring, in the light of article 25 of the Convention, the periodic review of children placed in institutions. UN 124- توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف نظام إيداع الأطفال في مؤسسات، وبأن تكفل على ضوء المادة 25 من الاتفاقية، المراجعة الدورية لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات.
    It recommended that Mauritius adopt a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد موريشيوس آلية شاملة لإجراء استعراض دوري لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات(74).
    (g) To strengthen complaints mechanisms for children in institutions to ensure that they deal with complaints of ill-treatment effectively and in a child-sensitive manner. UN (ز) تعزيز آليات تقديم الشكاوى المتاحة أمام الأطفال المودعين في مؤسسات لضمان معالجة شكاوى سوء المعاملة، معالجة فعالة وبصورة تراعي ظروف الطفل.
    In terms of percentages, 34 per cent of children in institutions for orphaned and abandoned children are of Roma ethnic minority. UN 394- ومن حيث النسب المئوية، فإن 34 في المائة من الأطفال المودعين في مؤسسات للأيتام والأطفال المتخلى عنهم هم من أقلية الروما الإثنية.
    Efforts by the Ukrainian authorities to evacuate the children have been hindered by the armed groups, which have repeatedly illegally transferred institutionalized children to the Russian Federation. UN وقد أعاقت الجماعات المسلحة الجهود التي بذلتها السلطات الأوكرانية لإجلاء هؤلاء الأطفال وقامت هذه الجماعات مراراً وبطريقة غير قانونية بنقل الأطفال المودعين في مؤسسات رعاية إلى الاتحاد الروسي.
    The Committee is, however, concerned that the number of institutionalized children has not decreased over the reporting period and that children of unmarried mothers are often placed in institutions. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم انخفاض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وإزاء إيداع أطفال الأمهات غير المتزوجات في أحيان كثيرة في مؤسسات.
    548. The Committee is concerned at the increasing number of children in institutional care, including children who fled from their homes and were placed in child care centres. UN 548- يساور اللجنة القلق إزاء العدد المتزايد من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، بمن فيهم الأطفال الذين فرّوا من بيوتهم وتمّ إيداعهم في هذه المراكز.
    The Committee also restates its concern, in the light of article 25 of the Convention, about the lack of adequate and systematic review of the situation and conditions of children living in institutions. UN وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تعرب اللجنة أيضاً من جديد عن قلقها إزاء عدم القيام بصورة كافية ومنتظمة بمراجعة حالة وظروف الأطفال المودعين في مؤسسات.
    He also referred to the situation of children in residential care, who were not part of the juvenile justice system, but did suffer deprivation of liberty. UN وأشار أيضاً إلى حالة الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، الذين لا يشملهم نظام قضاء الأحداث ويعانون مع ذلك بالفعل من الحرمان من الحرية.
    Number of children placed in residential care institutions contracted by the Ministry of Social Affairs by governorate UN عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية المتعاقدة مع وزارة الشؤون الاجتماعية حسب المحافظة
    40. The Special Rapporteur on the sale of children was concerned at the number of children placed in institutional care where adequate norms and standards for care and assistance were lacking. UN 40- وأعربت المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال عن قلقها إزاء عدد الأطفال المودعين في مؤسسات لا تستوفي المعايير والقواعد المناسبة لتقديم الرعاية والمساعدة(86).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد